圖書標籤: 翻譯 王佐良 翻譯理論 翻譯學 英語 文學翻譯研究 外國文學 詩歌
发表于2024-11-22
翻譯:思考與試筆 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
英詩翻譯心智的成熟
評分原來有如此之多的文學傢都是搞過翻譯的...
評分隻能說翻過...
評分廢話太多,乾貨不多
評分原來有如此之多的文學傢都是搞過翻譯的...
再读严复译的《天演论》,真让人佩服,翻活了。他的翻译特色,估计早被无数赖以生存的学者解剖过了,但不管怎样,能把原文的精神用时文再现,并且激励一代人去了解,使命完很成了,也该可以了吧。 所以王佐良先生说, “他(严复)又认识到这些树对于那些仍在中古的梦乡里酣睡...
評分再读严复译的《天演论》,真让人佩服,翻活了。他的翻译特色,估计早被无数赖以生存的学者解剖过了,但不管怎样,能把原文的精神用时文再现,并且激励一代人去了解,使命完很成了,也该可以了吧。 所以王佐良先生说, “他(严复)又认识到这些树对于那些仍在中古的梦乡里酣睡...
評分再读严复译的《天演论》,真让人佩服,翻活了。他的翻译特色,估计早被无数赖以生存的学者解剖过了,但不管怎样,能把原文的精神用时文再现,并且激励一代人去了解,使命完很成了,也该可以了吧。 所以王佐良先生说, “他(严复)又认识到这些树对于那些仍在中古的梦乡里酣睡...
評分再读严复译的《天演论》,真让人佩服,翻活了。他的翻译特色,估计早被无数赖以生存的学者解剖过了,但不管怎样,能把原文的精神用时文再现,并且激励一代人去了解,使命完很成了,也该可以了吧。 所以王佐良先生说, “他(严复)又认识到这些树对于那些仍在中古的梦乡里酣睡...
評分再读严复译的《天演论》,真让人佩服,翻活了。他的翻译特色,估计早被无数赖以生存的学者解剖过了,但不管怎样,能把原文的精神用时文再现,并且激励一代人去了解,使命完很成了,也该可以了吧。 所以王佐良先生说, “他(严复)又认识到这些树对于那些仍在中古的梦乡里酣睡...
翻譯:思考與試筆 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024