冯象,上海人。少年负笈云南边疆,从兄弟民族受再教育凡九年成材,获北大英美文学硕士,哈佛中古文学博士(Ph.D),耶鲁法律博士(J.D)。著/译有《贝奥武甫:古英语史诗》(北京三联,1992),《中国知识产权》(英文,Sweet&Maxwell,1997,增订版2003),《木腿正义》(中山大学,1999),《玻璃岛》(北京三联,2003)及法学评论、小说诗歌若干。现定居美国,从事知识产权及竞争资讯等方面的法律业务,兼哈佛法学院客座教授。
本书接续((创世记:传说与译注》,也分上下编。上编研究《圣经》与文学翻译,包括西方解经学传统、中文旧译的舛误类型或"病理机制",并以下编《出埃及记》为例详细说明。《圣经》之外,还讨论一组古希腊、罗马和欧洲中世纪文学经典,如荷马史诗、柏拉图《理想国》、西塞罗《论老年》、圣奥古斯丁※忏悔录》.但丁《神曲》和乔叟《鸟儿议会》。这些伟大作品昭示的古典伦理同自由人格的理想,跟当今中国社会的一些突出病症-一大学教育和学术的深度腐败、行业道德的全面崩溃-一冶成鲜明对比。作者认为,由此入手提问分析,或可为改革与反思拓开一条新路。 全书插图五十四幅,卷末列有简明的"圣经年表"和"参考书目",都是专为配合读者鉴赏思考书中论及的人物故事、社会现象和经文哲理等问题而精心选编的。
刚看完《她身旁的丈夫》那篇文章。27页里冯先生谈到了“人类还没有性意识性关系”,我个人认为那一段谈的是人类有没有羞耻感的问题,和有没有性意识是无关的,把吃了果子就说成是有个性意识似乎不妥,不知道我的想法是否正确。 另外,英文的圣经译本有很多,西伯来文我...
评分刚看完《她身旁的丈夫》那篇文章。27页里冯先生谈到了“人类还没有性意识性关系”,我个人认为那一段谈的是人类有没有羞耻感的问题,和有没有性意识是无关的,把吃了果子就说成是有个性意识似乎不妥,不知道我的想法是否正确。 另外,英文的圣经译本有很多,西伯来文我...
评分 评分我是从他的创世纪开始的,后来把玻璃岛也读完了。 这本关于译经的书却读的很费劲。 起先我以为是我心不静 后来发现。。其实我对圣经所抱有的怀疑态度,所导致的。 再后来发现冯先生的学貫东西的扎实功力让我茫然( ̄y▽ ̄)╭=唉唷唷~=唉。。我底子薄吖
评分我是从他的创世纪开始的,后来把玻璃岛也读完了。 这本关于译经的书却读的很费劲。 起先我以为是我心不静 后来发现。。其实我对圣经所抱有的怀疑态度,所导致的。 再后来发现冯先生的学貫东西的扎实功力让我茫然( ̄y▽ ̄)╭=唉唷唷~=唉。。我底子薄吖
第二本冯象的书,还是稍微有点难懂。
评分翻译以及翻译之外,生活更深处的东西。
评分大部分文章可以在“智识”找到。
评分很可爱的一本书
评分盛名久附,但只有在图书馆借来读过。特价书倒是见过几本,都磨损得厉害,也懒得下手,于是转手就买不到了,后悔。好在书里的东西,读之有趣,顺手记下笔记,其余的也无妨。但终于落下病根,想找他译的圣经来读。对于圣经,其实本不知道有那么多东西,近几年绕来绕去,终于。关于希伯来文字分析的地方真是漂亮,总算有人能讲讲,就有种释然的感觉。译文还有如此推敲,确实让人梦里难忘。唯独不喜欢他写成长文。应该是笔记模样,该说的说尽,留下空白回味。不妨删一些,充作注释,大概我就喜欢那样子的文字,但似乎又少了万象里的“废话风”了。怕违和了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有