评分
评分
评分
评分
书柜里翻出来的爸爸的书。
评分是诗人眼泪、热血、希冀与悲哀共同铸就的诗,不仅是反抗专制、憧憬自由的热歌,也是浊世发出的清音。 个人最爱《囚邻》、《沉思》、《祈祷》几首,可能是这几篇翻译得最好。 “当一抹晚霞绯红的微光 把它消逝前告别的情意 送进牢房的铁窗。 当看守拄着叮当响的长枪, 站在那里昏昏欲睡, 回味着过去的时光” 这样才算是译抒情诗的笔调,显得更加沉思与静穆,将内心的情感积沉下去。
评分啥东西,莱蒙托夫不知道跑到哪里去了!
评分悲情
评分诗就是在翻译中失掉的东西,莱蒙托夫的诗渐渐走向音乐,然而当他走向中文时,那些音乐却残忍地盘踞在彼得堡纹丝不动。浙图二手书市买的,原来的书主是再版的83年那年11月在湘潭书市购入的,辗转辗转,我也许也不是最终的归宿。受人嘲笑的先知啊,你可会再苏醒?也许当你听到那复仇的声音,你再也不会从你那贴金的剑鞘里拔出布满受人鄙夷之锈的剑身?马克思认为对自然的描写未必有哪一位作家能超过莱蒙托夫,这真是门外汉的再一次不知者无畏,仅举俄国的屠格涅夫已然足矣,自然之子。我年轻;但心房里激扬着呼声,我多么想迎头赶上拜伦;我们有同样的心灵和同样的苦痛,啊,但愿也会有同样的命运!不!我种种剧痛只是更大不幸的预感。返顾故去——往事不堪回首;遥望来日——竟无一个知音!谁能向人们道尽我的思绪!是我,是上帝,还是谁都无能为力?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有