圖書標籤: 詩歌 歌德 德國文學 德國 詩 歌德 詩歌 錢春綺 文學 外國文學
发表于2024-05-20
歌德抒情詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
1984年印刷0.55元
錢先生的翻譯,像一鍋燉爛瞭的白菜。
評分在書店看完,感覺歌德寫彆的更在行,但對於詩人來說能說清楚一件事是最基本的,這點歌德做到瞭
評分愛是畫傢。神使美無常。
評分嘿嘿,又是錢春綺譯本。寫愛情讀得我很開心嘛。熱烈直白~
評分我愛浪漫而頑皮的詩人。
钱春绮的翻译太好了,他翻译的浮士德我也有 最喜欢的几首之一:浪游者的夜歌 群峰一片 沉寂 树梢微风 敛迹 林中栖鸟 缄默 稍待你也 安息 我爱歌德不爱席勒 其中道理自然是风格原因
評分自从认识歌德 使我的生命增添了许多亮色 与大师交往 有着意想不到的收获 就像攀登高峰 锻炼了我的体格 若是安于俯首可拾 将退化人之才德 即便是他的缺点 也颇具特色 我并不主张着意模仿 却也能从中拣我所得
評分钱春绮的翻译太好了,他翻译的浮士德我也有 最喜欢的几首之一:浪游者的夜歌 群峰一片 沉寂 树梢微风 敛迹 林中栖鸟 缄默 稍待你也 安息 我爱歌德不爱席勒 其中道理自然是风格原因
評分钱春绮的翻译太好了,他翻译的浮士德我也有 最喜欢的几首之一:浪游者的夜歌 群峰一片 沉寂 树梢微风 敛迹 林中栖鸟 缄默 稍待你也 安息 我爱歌德不爱席勒 其中道理自然是风格原因
評分钱春绮的翻译太好了,他翻译的浮士德我也有 最喜欢的几首之一:浪游者的夜歌 群峰一片 沉寂 树梢微风 敛迹 林中栖鸟 缄默 稍待你也 安息 我爱歌德不爱席勒 其中道理自然是风格原因
歌德抒情詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024