1984年印刷0.55元
钱春绮的翻译太好了,他翻译的浮士德我也有 最喜欢的几首之一:浪游者的夜歌 群峰一片 沉寂 树梢微风 敛迹 林中栖鸟 缄默 稍待你也 安息 我爱歌德不爱席勒 其中道理自然是风格原因
评分自从认识歌德 使我的生命增添了许多亮色 与大师交往 有着意想不到的收获 就像攀登高峰 锻炼了我的体格 若是安于俯首可拾 将退化人之才德 即便是他的缺点 也颇具特色 我并不主张着意模仿 却也能从中拣我所得
评分钱春绮的翻译太好了,他翻译的浮士德我也有 最喜欢的几首之一:浪游者的夜歌 群峰一片 沉寂 树梢微风 敛迹 林中栖鸟 缄默 稍待你也 安息 我爱歌德不爱席勒 其中道理自然是风格原因
评分自从认识歌德 使我的生命增添了许多亮色 与大师交往 有着意想不到的收获 就像攀登高峰 锻炼了我的体格 若是安于俯首可拾 将退化人之才德 即便是他的缺点 也颇具特色 我并不主张着意模仿 却也能从中拣我所得
评分钱春绮的翻译太好了,他翻译的浮士德我也有 最喜欢的几首之一:浪游者的夜歌 群峰一片 沉寂 树梢微风 敛迹 林中栖鸟 缄默 稍待你也 安息 我爱歌德不爱席勒 其中道理自然是风格原因
爱是画家。神使美无常。
评分嘿嘿,又是钱春绮译本。写爱情读得我很开心嘛。热烈直白~
评分钱春绮先生翻译很好,但歌德的抒情诗确实没有所谓的“现代性”。当然了,“只有规律才能够给我们自由”。
评分老派的诗歌,不入我心。
评分我爱浪漫而顽皮的诗人。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有