《古文观止译注(上中下)》译注的底本采用文学古籍刊行社1956年本,此本即据映雪堂本排印。《古文观止》是一部经典的文言散文汇编,问世于清初康熙年间,是由吴楚材、吴调侯选辑评注的,至今已有三百余年的历史。此次整理,译注者同时用有关史书或别集校勘,择善而从,不出校记。每篇作品均作题解、注释,并附译文,对吴楚材、吴调侯原有的讲评,有选择地加以辑录,保存在题解之中。
吴乘权和吴大职是叔侄二人,浙江山阴(今绍兴)人。吴乘权字楚村,博览经史,学识丰富,一生以授馆为业,所著除《古文观止》外,尚有《纲鉴易知录》传世。吴大职字调侯,秉承家学,颇有才气。他同叔父吴乘权一起在家乡“课业子弟”。《古文观止》就是他们教授弟子诵读古文的讲义。
人的情感与思维从古至今其实没有太大变化的。好的文章也正因此才会被千古传诵。读古文经常可以产生共鸣,尤其是名家的文章写得简练又精辟,确实令人佩服。 这部书是老朋友了,年纪比我还大,书页虽已发黄,但一点折痕也没有,一直很仔细地保护着。 这部书一直给我很沉默的感觉...
评分最初背这本书,应该是被迫的. 这种排版的书,小字注释在大字旁,常常将注释也一齐背了去 不过,还是为中华文化的博大精深而叹服 在它面前,我何其渺小. 也感谢我爸爸,让我看到了同龄人不曾看到的风景.
评分应该是纯粹的为了虚荣,现在在翻着自字典看着这个书,看的分成上下两册的,有插图,有适当的解释,挺好的,看了以后吹牛用、 想法都是很伟大的,比如全书背诵之类......只可惜啊
评分艺术院校毕业后浮躁了大半年后成为单身,孤单寂寞之下才买了这本曾经多次耳闻的书翻翻。 从自己熟悉的古人开始,顺便拿起词典和笔查看、摘抄、衍伸、记录。 虽然大部分篇幅自己很熟悉,但曾经中学时代看古文多是为了提高古文水平,应付考试之类。 这次再阅读除了恢复和提高文字...
评分现在古文观止的版本都多得滥了,三页的古文要配上五页的白话文翻译和一页的注释,就差没出几道题问“请写出加点字在文中的用法”什么的。好在鄙人已经不是高中生啦,这种像学二外一样的学古文可以不用再领教了。 所以翻来覆去,还是这本原本的好看。没有煞风景的翻译,书小了许...
这套书给我的感觉就像是进入了一个知识的宝库,每一次翻阅都能有新的发现。它所选的文章都非常有代表性,涵盖了历史、哲学、文学等多个领域,而且都是经过时间考验的经典之作。更重要的是,它不仅仅提供原文和译注,还会在一些文章的开头或者结尾,加入一些相关的背景知识,比如作者的生平、创作年代、文章的流传以及当时的社会文化影响等等。这些信息就像是给文章注入了生命,让我能够更全面地理解文章的价值和意义。我记得有一篇关于论辩的文章,译注部分不仅解释了其中的逻辑关系,还介绍了一些当时著名的辩论家和他们的思想,这让我对中国古代的学术思想有了更深的了解。通过这套书,我不仅学到了古文,还拓展了我的知识面,让我对中国传统文化的认识更加立体和深刻。
评分我之前对文言文一直抱有一种又敬又怕的态度,总觉得它像是一道难以逾越的鸿沟,望而却步。很多时候,即使身边有懂古文的朋友,我也不好意思开口请教,总觉得麻烦别人。而这套《古文观止译注》的出现,彻底改变了我的认知。它的译注部分做得非常到位,不是那种生硬的字面翻译,而是深入浅出地解释了原文的含义、语境,甚至还加入了作者写作的背景和一些相关的文化知识。这种译注,更像是一位循循善诱的老师,耐心地引导我去理解古人的思想和情感。我印象最深的是有一篇关于朋友离别的散文,原文读起来就带着一股淡淡的忧伤,而译注部分则细致地解释了古人送别的礼仪、诗歌的寓意,让我深深体会到那种“海内存知己,天涯若比邻”的豁达,也让我更理解了作者想要表达的那种深厚的情谊。这本书不仅仅是一本书,更像是一个私人教师,它让我重拾了对文言文的信心,也让我体会到了古文独特的魅力。
评分这套书的编排逻辑让我非常惊喜。它不是简单地把原文和译注放在一起,而是有自己的思考。比如,它会根据文章的难度和主题,将文章进行分类,然后在每一类文章之前,都会有一个简要的介绍,说明这类文章的特点、常见主题以及阅读时需要注意的地方。这种“导读”性质的介绍,就像是在我开始阅读之前,为我打好了一个知识基础,让我能够带着问题去阅读,从而更有效率地理解文章。而且,在一些比较重要的、有代表性的文章后面,还会附带一些相关的赏析或者评论,这些内容往往是从不同的角度解读文章,让我能够看到文章更多的层面。我记得有一篇关于治理国家的文章,译注部分除了解释原文,还引用了其他朝代的史料来佐证作者的观点,并分析了这些观点在后世的实践情况,这种跨学科的知识融合,让我在阅读一篇古文时,也能够学到历史、政治等多个方面的知识。
评分这本书的排版真的太舒服了,很多老版古籍书为了追求古朴感,字体大小、行间距都比较随意,读起来眼睛容易疲劳,但这套《古文观止译注》完全没有这个问题。字号适中,印刷清晰,即使是密密麻麻的文言文,也能轻松辨认。更重要的是,它充分考虑到了读者阅读古籍的习惯,虽然是现代排版,却保留了古籍的许多韵味,比如在一些重要的段落会采用不同的字体或者有特殊的标记,这让我在阅读过程中,能够感受到一种跨越时空的对话,仿佛置身于古代的读书氛围之中。每一页都经过精心设计,无论是纸张的质感还是墨色的深浅,都透露出一种沉甸甸的文化底蕴。我尤其喜欢它在注释的处理上,不会大段大段地堆砌,而是巧妙地融入原文之下或旁边,既不打断阅读流畅性,又能及时解决遇到的生僻字词和典故,这种“润物细无声”的处理方式,真的让我在不知不觉中吸收了很多知识。打开这本书,就像打开了一扇通往历史深处的门,我迫不及待地想要踏入其中,去探索那些千古流传的智慧。
评分对于我这样一个热爱传统文化,但又苦于缺乏系统学习机会的人来说,这套《古文观止译注》简直是及时雨。我之前也尝试过一些古文读物,但往往因为晦涩难懂而半途而废。这套书不同,它在保持原文原汁原味的基础上,提供了非常详尽的注释和翻译,而且注释的内容不仅仅局限于字词的解释,还包含了大量的历史典故、文化背景以及作者的生平,这使得阅读体验非常丰富。例如,在阅读《桃花源记》时,译注部分不仅解释了“豁然”、“良田美池”等词的含义,还详细介绍了陶渊明的生活年代、当时的社会背景,以及“桃花源”所代表的理想主义精神,这让我对文章的理解上升到了一个新的高度。更重要的是,译注的语言风格也十分贴近现代读者的习惯,不会过于生硬或古板,读起来十分顺畅。我常常在阅读完一篇短文后,还会反复琢磨译注部分的内容,常常会有“原来如此”的豁然开朗之感。
评分这套书让我对“古文”这个概念有了全新的认识。我以前总觉得古文是遥不可及的,是属于少数学者的东西,但这本书却让我觉得,古文其实离我们很近,它里面蕴含的思想和情感,直到今天依然能够引起我们的共鸣。译注部分做得非常出色,它不仅仅是字面上的解释,更是对文章背后思想和情感的挖掘。比如,在阅读一些描写景色的文章时,译注会引导我去体会作者在描写景色时融入的情感,是喜悦、是忧伤,还是豁达。这种“读懂”文章的方法,让我觉得自己在与古人对话,能够体会到他们当时的心境。我记得有一篇关于朋友分别的文章,译注部分解释了当时送别的习俗,以及作者内心不舍的情感,这让我深切地感受到了一种跨越时空的友情。这本书不仅提升了我的阅读能力,更丰富了我的精神世界。
评分我一直认为,优秀的译注不应该仅仅是“翻译”,更应该是一种“解读”。而这套《古文观止译注》恰恰做到了这一点。它的译注不仅仅是逐字逐句的解释,更重要的是,它能够抓住文章的精髓,用现代的语言来阐释古人的思想和情感,让我能够真正地“读懂”古文,而不是被动地“记诵”文字。我尤其欣赏它在处理一些比喻、象征和情感表达上的细致入微。例如,在读到一些描绘自然景色的文章时,译注不仅解释了景物本身,还会引导你去感受作者通过这些景物想要传达的心情,比如对时光流逝的感慨,对故乡的思念,或是对人生哲理的感悟。这种“感同身受”的译注方式,让我觉得与古人之间建立了一种情感的连接,仿佛他们就在我身边,和我一起分享他们的喜怒哀乐。这套书让我明白,文言文不仅仅是文字,更是承载着丰富情感和深刻思想的载体。
评分这本书的纸质和装帧都非常精美,拿在手里很有分量感。我特别喜欢它封面的设计,既有古典的韵味,又不失现代的简约,让人一看就觉得这是一本值得珍藏的书。打开书页,印刷质量更是没得说,字体清晰,排版合理,即使长时间阅读也不会觉得眼睛疲劳。更让我满意的是,它的译注部分非常考究,不是那种随随便便的翻译,而是真正做到了“信、达、雅”。译文流畅自然,能够准确地传达原文的意思,同时又兼顾了语言的优美。而且,对于一些比较难懂的词语和句子,注释也非常详尽,还附带了一些相关的文化背景和历史典故,这极大地帮助了我理解文章的内容。我常常在阅读过程中,会因为一个注释而产生新的思考,或者因为一个典故而联想到更多的历史事件,这种“触类旁通”的学习体验,真的非常难得。
评分我曾经尝试过很多古文学习的资料,但总觉得它们要么过于学术化,要么过于浅显,很难找到一个平衡点。而这套《古文观止译注》正好填补了这一空白。它在保证学术严谨性的同时,又非常注重读者的阅读体验,做到了“寓教于乐”。每一篇文章的译注都像是精心打磨过的艺术品,既有深厚的文化底蕴,又不乏现代的解读视角。它不仅仅是文字的翻译,更是一种思想的传递。我喜欢它在译注中穿插的一些作者的个人见解和感悟,这让我在学习古文的过程中,也能感受到一种人情味,仿佛在和一位博学的朋友进行一场跨越时空的对话。例如,有一篇关于人生哲理的文章,译注部分不仅解释了原文的含义,还结合了作者的人生经历,对其中的道理进行了深入的阐释,让我受益匪浅。
评分这本书给我最深刻的印象是它所展现出的“匠心”。从封面设计到内文排版,从纸张选择到印刷质量,再到译注内容的深度和广度,每一个细节都透露出一种严谨和用心。我尤其欣赏它在译注上的处理方式,它不是简单地堆砌文字,而是将原文、译文、注释、赏析等多种元素有机地融合在一起,形成一种流畅的阅读体验。在阅读过程中,我可以根据自己的需求,选择性地阅读不同部分的内容。例如,当我遇到不认识的字词时,可以快速查阅注释;当我想要深入理解文章时,可以阅读译文和赏析。这种人性化的设计,极大地提升了我的阅读效率和阅读乐趣。我记得有一篇关于历史事件的文章,译注部分不仅解释了原文,还引用了大量的史料来佐证,并且对事件的来龙去脉进行了详细的梳理,这让我对那个历史事件有了更清晰的认识。这套书不仅仅是知识的传递,更是一种对文化的尊重和传承。
评分跟三年前翻资本论感觉类似,经过完整中学教育的对此书内容多不会陌生。
评分刨掉腰封,全书还是特漂亮的
评分妻儿睡去后,每晚读俩小时
评分刨掉腰封,全书还是特漂亮的
评分中国古文至此尽矣。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有