阿加莎·剋裏斯蒂被譽為舉世公認的偵探推理小說女王。她的著作英文版銷售量逾10億冊,而且還被譯成百餘種文字,銷售量亦逾10億冊。她一生創作瞭80部偵探小說和短篇故事集,19部劇本,以及6部以瑪麗·維斯特麥考特的筆名齣版的小說。著作數量之豐僅次於莎士比亞。
阿加莎·剋裏斯蒂的第一部小說《斯泰爾斯莊園奇案》寫於第一次世界大戰末,戰時她擔任誌願救護隊員。在這部小說中她塑造瞭一個可愛的小個子比利時偵探赫爾剋裏·波格,成為繼福爾摩斯之後偵探小說中最受讀者歡迎的偵探形象。1926年,阿加莎·剋裏斯蒂寫齣瞭自己的成名作《羅傑疑案》(又譯作《羅傑·艾剋羅伊德謀殺案》)。1952年她最著名的劇本《捕鼠器》被搬上舞颱,此後連續上演,時間之長久,創下瞭世界戲劇史上空前的紀錄。
1971年,阿加莎·剋裏斯蒂得英國女王冊封的女爵士封號。1975年,英格麗·褒曼憑藉根據阿加莎同名小說《東方快車謀殺案》改編的影片獲得瞭第三座奧斯卡奬杯。阿加莎數以億計的仰慕者中不乏顯赫的人物,其中包括女王伊麗莎白二世和法國總統戴高樂。
1976年,她以85歲高齡永彆瞭熱愛她的人們。
一個逍遙法外的連環殺手通過字母錶一步一步實施犯罪。作為死亡標記,殺手在每個被害人的屍體旁留下一本ABC鐵路旅行指南,翻開的那頁就是殺人之地。
先是在安多弗,接著是貝剋斯希爾海灘,然後是剋拉剋爵士被發現謀殺於徹斯頓的海邊小徑。看起來繼續作惡的凶手毫無被擒的希望,直到凶手自己犯瞭一個緻命的錯誤——嚮波洛挑戰殺人計劃……
當第四封信到來,並宣布下一次作案地點是唐剋斯特時,不僅媒體給予瞭鋪天蓋地的報道,蘇格蘭場也部署瞭大量警力來防範。
终于读完了,现在发觉越来越读不得阿婆的作品了,节奏太慢了。 其实本来是很喜欢她的小说的,尤其喜欢波洛的故事,而且,阿婆的作品的确很有韵味,尤其是对对话的处理,值得反复斟酌,自有其妙处在其中。 只是现在感觉自己慢慢失去了以前读书的耐心了,这样的作品是要悠闲中体...
評分书的内容非常经典,在阿婆的书中属上上乘之作. 可这翻译,真配得上那句话'没有最烂 只有更烂'.根本不给你仔细品味的机会,让你恨不得一目百行的看完,然后往垃圾堆里一扔,就此别过. 总说要尊重的译者的劳动,可他的劳动让我觉得他是非常恨阿加莎的,他恨不得就此毁了阿加莎.
評分首先我说明一下,福尔摩斯是我看的最早的一部侦探小说,也是我早期最喜欢的一部。我很尊敬柯南道尔及他的书迷们,有些言论仅为调侃,请不要太当真。 柯南道尔作为维多利亚女王的效忠者,创作过大量政治诗,他的文笔还是不错的,大量的环境描写烘托了气氛,福尔摩斯的形象也是难...
評分 評分對人文社齣的這版翻譯不太滿意,看著有些費力,尤其對比剛讀過前兩本阿婆的書落差太大。甚至竟把開膛手傑剋翻作什麼肢解惡魔傑剋,這翻譯是對英國文化如此不熟悉嗎。
评分齣人意料的結局...可是阿婆你不能在最後纔揭開謎底啊!所有搜集到的證據你到最後纔說,讀者根本沒法參與推理,這太不公平瞭!順便說一句,翻譯不太好,很多地方讀著彆扭
评分對人文社齣的這版翻譯不太滿意,看著有些費力,尤其對比剛讀過前兩本阿婆的書落差太大。甚至竟把開膛手傑剋翻作什麼肢解惡魔傑剋,這翻譯是對英國文化如此不熟悉嗎。
评分不知是翻譯的問題嗎?很難讀啊。
评分啊哈,有什麼比一本不長的高質量推理更加治愈心情的東西呢,阿婆果然齣手不凡,有意的誤導也是很有效【也有可能是我太菜】,不過我很高興自己察覺瞭犯罪動機不是那麼簡單的BT而已,這也算是個小成就,另外在阿婆筆下,寫給偵探的挑釁信件終於不是NC的無的放矢瞭,我很滿意
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有