《追憶似水年華》以獨特的藝術形式,錶現齣文學創作上的新觀念和新技巧。小說以追憶的手段,藉助超越時空概念的潛在意識,不時交叉地重現已逝去的歲月,從中抒發對故人、往事的無限懷念和難以排遣的惆悵。普魯斯特的這種寫作技巧,不僅對當時小說寫作的傳統模式是一種突破,而且對日後形形色色新小說流派的齣現,也産生瞭深遠的影響。
终于忍受着无聊和厌倦读完了《追忆似水年华卷4:所多玛与蛾摩拉》:读到卷4时,我已经筋疲力尽了,而普鲁斯特那种深邃宽广的文风也相当熟悉了,竟然成了一种惹人厌烦的、女人气的半死不活的炫耀式写作。况且卷4只能读译林出版社的多人译本【许钧 杨松河译】,翻译质量感觉一般...
評分终于忍受着无聊和厌倦读完了《追忆似水年华卷4:所多玛与蛾摩拉》:读到卷4时,我已经筋疲力尽了,而普鲁斯特那种深邃宽广的文风也相当熟悉了,竟然成了一种惹人厌烦的、女人气的半死不活的炫耀式写作。况且卷4只能读译林出版社的多人译本【许钧 杨松河译】,翻译质量感觉一般...
評分翻译实在太烂了,本来我还蛮信任许钧先生的,但是他翻的实在太潦草,有的地方干脆是用汉语里的陈词滥调来敷衍,另一位译者更差劲,很多地方似是而非,癞蛤蟆跳水,不通又不通。字里行间能感觉出译者的不耐烦,当然我这本是92年第三次印刷,也许新的版本修订过,好很多也未可知...
評分从卷一隐隐随笔提及直到卷四终于费大笔墨开始涂抹德夏吕斯男爵这个自命不凡因而暴戾任性的人物,男爵的性格特点渐渐血肉丰满、成为整本书不可或缺的主要印象,让人不时咬牙痛恶又啼笑皆非地原谅,此人拥有现代高贵同性恋者最典型的特征:拥有非凡的时尚和艺术品味(这使他能轻...
評分终于忍受着无聊和厌倦读完了《追忆似水年华卷4:所多玛与蛾摩拉》:读到卷4时,我已经筋疲力尽了,而普鲁斯特那种深邃宽广的文风也相当熟悉了,竟然成了一种惹人厌烦的、女人气的半死不活的炫耀式写作。况且卷4只能读译林出版社的多人译本【许钧 杨松河译】,翻译质量感觉一般...
即便是旁觀他人的苦難,也終將被捲席而過。讀到這捲,普魯斯特起初那種獨特的文體已經由於習慣不再新奇,因此讓人疲憊不堪瞭。
评分前半捲如此痛苦,去世的外祖母,不久於世的斯萬,連喜愛的聖盧也基本消失瞭。像孩童時與外祖母在公園裏走散瞭,一切都在告知我們沒有見過她。一部裏男同與女同交錯著,深惡痛絕的描述總感覺有些心疼。“但願有一個魂靈,尋找你而存心無邪”。行走著,覺得明天我會快樂,但是與今天該不會有什麼兩樣吧。
评分前半捲如此痛苦,去世的外祖母,不久於世的斯萬,連喜愛的聖盧也基本消失瞭。像孩童時與外祖母在公園裏走散瞭,一切都在告知我們沒有見過她。一部裏男同與女同交錯著,深惡痛絕的描述總感覺有些心疼。“但願有一個魂靈,尋找你而存心無邪”。行走著,覺得明天我會快樂,但是與今天該不會有什麼兩樣吧。
评分索多瑪和格莫拉
评分5月打卡書#索多姆和戈摩爾,即所多瑪和蛾摩拉,因罪惡甚重而被毀滅的城,而在本捲中,夏呂斯與阿爾貝蒂娜的同性之愛對應“罪惡”的兩個麵嚮,處於詛咒之下不可告人的隱秘欲望,極力掩飾卻難免暴露的性倒錯,這其中的羞恥、矛盾與甜蜜,不知普魯斯特是否也將自己的體驗投射其中?而男爵與莫雷爾、馬塞爾與阿爾貝蒂娜的情愛糾葛,種種欺騙與背叛、愛戀與厭倦之間的反復,連局外人讀瞭也甚覺疲憊。此外普魯斯特還呈現瞭另一種沙龍風景,雖同樣虛僞愚蠢,但這一群尚無法躋身上流的小核心,其阿諛逢迎見風使舵黨同伐異欺壓弱小的醜態,比真正的上流更見不堪。對外婆的懷念可謂催淚,對抗死亡的防衛本能過去之後,失去的痛楚如山一般壓嚮心頭,在一連串孤立的時刻裏,“許多意義浮現瞭,然後消失,消失之後又浮現”。這一捲錯誤較多,翻譯也一般。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有