艾興多夫詩選

艾興多夫詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:百傢齣版社
作者:[德] 艾興多夫
出品人:
頁數:304 页
译者:曹乃雲
出版時間:2004年01月
價格:0
裝幀:平裝
isbn號碼:9787807035114
叢書系列:
圖書標籤:
  • 艾興多夫 
  • 詩歌 
  • 德國 
  • 德語 
  • 德國文學 
  • 浪漫派 
  • 浪漫主義 
  • 德語文學 
  •  
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

艾興多夫詩選

具體描述

讀後感

評分

曹乃云也算老前辈了,翻译过很多书,也出过德语教材,虽然我没有用过他的教材。不过这一套艾兴多夫的翻译真的太差。差到什么样呢,看一下几首译文就知道: 第一首是艾辛多夫的Zwielicht,曹乃云翻译成《朦胧的光》,这个标题就翻译错了,词典里Zwielicht有两个意思,一个是两...

評分

曹乃云也算老前辈了,翻译过很多书,也出过德语教材,虽然我没有用过他的教材。不过这一套艾兴多夫的翻译真的太差。差到什么样呢,看一下几首译文就知道: 第一首是艾辛多夫的Zwielicht,曹乃云翻译成《朦胧的光》,这个标题就翻译错了,词典里Zwielicht有两个意思,一个是两...

評分

曹乃云也算老前辈了,翻译过很多书,也出过德语教材,虽然我没有用过他的教材。不过这一套艾兴多夫的翻译真的太差。差到什么样呢,看一下几首译文就知道: 第一首是艾辛多夫的Zwielicht,曹乃云翻译成《朦胧的光》,这个标题就翻译错了,词典里Zwielicht有两个意思,一个是两...

評分

曹乃云也算老前辈了,翻译过很多书,也出过德语教材,虽然我没有用过他的教材。不过这一套艾兴多夫的翻译真的太差。差到什么样呢,看一下几首译文就知道: 第一首是艾辛多夫的Zwielicht,曹乃云翻译成《朦胧的光》,这个标题就翻译错了,词典里Zwielicht有两个意思,一个是两...

評分

曹乃云也算老前辈了,翻译过很多书,也出过德语教材,虽然我没有用过他的教材。不过这一套艾兴多夫的翻译真的太差。差到什么样呢,看一下几首译文就知道: 第一首是艾辛多夫的Zwielicht,曹乃云翻译成《朦胧的光》,这个标题就翻译错了,词典里Zwielicht有两个意思,一个是两...

用戶評價

评分

詩歌琅琅上口,情感豐富。早年時期時候的詩歌歌頌愛情,通過自然萬物來抒發自己的情感。而到中晚年,詩人則對生命的意義進行思考,可惜我覺得深度略差。不過他的抒情詩實在太觸動人心瞭。這本書還是中德語對照版的,方便學習!

评分

初看乏味,再翻饒有興味,不斷閱覽,便字句都可斟酌一番。

评分

Die Nachtblume.大部分作自翻用。

评分

詩歌琅琅上口,情感豐富。早年時期時候的詩歌歌頌愛情,通過自然萬物來抒發自己的情感。而到中晚年,詩人則對生命的意義進行思考,可惜我覺得深度略差。不過他的抒情詩實在太觸動人心瞭。這本書還是中德語對照版的,方便學習!

评分

詩歌琅琅上口,情感豐富。早年時期時候的詩歌歌頌愛情,通過自然萬物來抒發自己的情感。而到中晚年,詩人則對生命的意義進行思考,可惜我覺得深度略差。不過他的抒情詩實在太觸動人心瞭。這本書還是中德語對照版的,方便學習!

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有