斯蒂芬·金是享誉欧美的恐怖小说大师,他的每部小说一经面市就立即登上畅销小说排行榜首,并不断被拍摄成电影。他用悬疑、线索、梦境、追忆、幻象和灵异引人入胜地编织了一个人和鬼魂共处的世界,读者从打开小说之始,便和书中的主人公一起踏上阴森恐怖的探索之旅。
斯蒂芬·金是享誉欧美的恐怖小说大师,他的每部小说一经面市就立即登上畅销小说排行榜首,并不断被拍摄成电影。他用悬疑、线索、梦境、追忆、幻象和灵异引人入胜地编织了一个人和鬼魂共处的世界,读者从打开小说之始,便和书中的主人公一起踏上阴森恐怖的探索之旅。
主人公迈克是一个生性敏感的中年作家,在创作巅峰期过后,陷入了灵魂枯竭的状态。更不幸的是他深爱的妻子乔又因一场车祸的牵连意外死亡,痛苦的迈克从验尸官处得知乔对他隐瞒了已怀孕的事实,这使他疑虑重重,尤其当他了解乔曾多次悄悄去了他们远在海边的别墅莎拉-拉弗斯后,他决定前往别墅探究妻子在临去世前的奇怪行为。但是看房人比尔,这个向来对他友善的老人竟然一反常态地对他显示了毫不遮掩的敌意,并多次生硬地暗示他快点离开。附近的居民也明显地表示不欢迎他,有一次他甚至遭遇危及生命的伤害。迈克敏锐地觉察到在当地的历史中隐藏着不可告人的秘密。他终于在乔的笔记本里寻到了蛛丝马迹……
很多人说翻译的简直狗屁不通。 为什么我没有觉得?难道我有阅读障碍? 哪句话你们没看懂? 翻译的东西和原文的东西看起来多少有感觉上的差异,你把中国的古典小说翻译成英文你觉得还是那个味道么? 这书的翻译离佳译是有点距离,但是说狗屁不通的说看不懂的,是不是夸张了...
评分 评分 评分 评分题目与正文无关,只是我最有感触的句子 文字传递的恐惧 周五午休的时候,学生来找我聊天儿,那时候我正在啃着斯蒂芬·金《尸骨袋》的后半部分。他问我感觉如何,我说看到现在也没觉得惊悚和恐怖,大概是文字能传达的恐惧感有限吧…… 他却不这么认为,分享了自己以前在读恐怖小...
罗嗦的男人!!!!!
评分写这么长有必要吗……如果不是挂着斯蒂芬·金的名字,这本书就算删掉三分之一,恐怕也没有一成的人会有耐心读完吧。前半本确实翻译得挺糟糕的,不是说不用心,只是翻译的语感实在有点奇怪……
评分记得有个短篇 思动!!很好看 现在找不到了!
评分还行吧。
评分罗嗦的男人!!!!!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有