图书标签: GarciaMarquez 小说 外国文学 拉丁美洲 GabrielGarcíaMárquez 爱情故事 LoveintheTimeofCholera Marquez
发表于2024-11-25
Love in the Time of Cholera pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
In their youth, Florentino Ariza and Fermino Daza fall passionately in love. When Fermina eventually chooses to marry a wealthy, well-born doctor, Florentino is devastated, but he is a romantic. As he rises in his business career he whiles away the years in 622 affairs--yet he reserves his heart for Fermina. Her husband dies at last, and Florentino purposefully attends the funeral. Fifty years, nine months, and four days after he first declared his love for Fermina, he will do so again.
With humorous sagacity and consummate craft, García Márquez traces an exceptional half-century story of unrequited love. Though it seems never to be conveniently contained, love flows through the novel in many wonderful guises--joyful, melancholy, enriching, ever surprising.
加西亚•马尔克斯(Gabriel García Márquez)
1927年出生于哥伦比亚马格达莱纳海滨小镇阿拉卡塔卡。童年与外祖父母一起生活。1936年随父母迁居苏克雷。1947年考入波哥大国立大学。1948年因内战辍学,进入报界。五十年代开始出版文学作品。六十年代初移居墨西哥。1967年《百年孤独》问世。1982年获诺贝尔文学奖。1985年出版《霍乱时期的爱情》。
加西亚•马尔克斯豆瓣小站:http://site.douban.com/marquez/
在kindle上读的,从上个暑假一直拖到现在才读完。陪伴了我暑假实习的地铁通勤和寒假整形候诊。初三时读完过浙江文艺不合法的<百年孤独>中文翻译,爱上马尔克斯。但用英文读过一篇关于在海边的尸体的short story,也是魔幻主义的;加上这次读完的这个英文版,却没有当时读<百年孤独>时感到的惊艳。不知道是用英文读的关系,还是他的巅峰之作就是独一无二的<百年孤独>。
评分在kindle上读的,从上个暑假一直拖到现在才读完。陪伴了我暑假实习的地铁通勤和寒假整形候诊。初三时读完过浙江文艺不合法的<百年孤独>中文翻译,爱上马尔克斯。但用英文读过一篇关于在海边的尸体的short story,也是魔幻主义的;加上这次读完的这个英文版,却没有当时读<百年孤独>时感到的惊艳。不知道是用英文读的关系,还是他的巅峰之作就是独一无二的<百年孤独>。
评分用一生换来的船行羞涩得可爱 想起CMBYN结尾父亲的独白 - our hearts and our bodies are given to us only once. And before you know it, your heart is worn out, and as for your body, there comes a point when no one looks at it, much less wants to come near it. / 至于「And how long do you think we can keep up this goddamn coming and going? Forever.」大概是整世纪最看似波澜不惊却装逼的 ending(笑
评分马尔克斯的文字功夫真的很强。一开始看似没有关联的人物就这样都串起来了,而且每一个人物都描绘得很鲜明。没有《百年孤独》的魔幻现实主义,但是却充满了情色和浪漫主义。没有《百年孤独》的磁力,但是看进去了还是很好看。
评分在kindle上读的,从上个暑假一直拖到现在才读完。陪伴了我暑假实习的地铁通勤和寒假整形候诊。初三时读完过浙江文艺不合法的<百年孤独>中文翻译,爱上马尔克斯。但用英文读过一篇关于在海边的尸体的short story,也是魔幻主义的;加上这次读完的这个英文版,却没有当时读<百年孤独>时感到的惊艳。不知道是用英文读的关系,还是他的巅峰之作就是独一无二的<百年孤独>。
问:《霍乱时期的爱情》是你获得诺贝尔文学奖后的第一部小说,获奖一事对你有什么影响? 答:第一个影响是我不得不中断我写作中的小说。得知获奖的消息时,我已经开始写这本书了。当时我曾不切实际地想,举行发奖仪式和接受访者采访后,我便可以重新开始这本小说的写作...
评分我读的这个漓江出版社1987年由徐鹤林、魏民翻译的版本,是多年前从旧书市场购买的,我觉得翻译的很好。 ●费尔明娜•达萨老去之后爱的是哪个弗洛伦蒂诺? 老人的爱情一点也不稀奇,甚至也不令人动心。一辈子守着慢慢变老也好,老去之后重寻伴侣也好,都是平常事。...
评分这场幻影长达半个多世纪,阿里萨说过:“死亡让我感到唯一的痛苦,便是不能为爱而死。”他心中始终有股执念,那就是对费尔明娜的爱,永远是他人生中唯一的指引。 现实中他和费尔明娜真正交流只有过两次,一次开始,一次结束。中间大量的时间,都是以那诗般的手笔,来传达自己的...
评分世间的翻译,从来没有什么“最高”。那些无论自吹还是他吹所谓史上最牛叉者,无论林老师还是李老师,纯是瞎扯。 额看来,真正的好翻译,很简单,大体就是你既然能翻过来,当然必须还能够还(读huan)回去。 翻过来,新语言能将书里的味和趣能讲的如原书;又还能翻回去,同原文大...
评分这是一次让我目眩神迷的阅读体验,或者说,这是一本爱情故事百科全书,如果说至死不渝是爱情的100,逢场作戏是爱情的0,那么他就算没有写满这之间的一百个正整数的爱情可能性,也写了九十七八了。在私人体会上,他解答了,或者说,满足了我对爱情的所有了解。 每一个对着别人...
Love in the Time of Cholera pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024