艱苦地掙扎一星期後,終於讀不下去了。我感到明確無誤的隔閡,讓我清醒而疏離。之前讀波德萊爾,一開始也是強壓著不解慢慢讀著,到了《巴黎風光》終於漸入佳境,《勒斯博斯》之後已無法控制地要回頭重讀一遍《憂鬱與理想》,心神激盪⋯⋯而現在讀蘭波,幾乎沒有一首詩能讓...
评分艱苦地掙扎一星期後,終於讀不下去了。我感到明確無誤的隔閡,讓我清醒而疏離。之前讀波德萊爾,一開始也是強壓著不解慢慢讀著,到了《巴黎風光》終於漸入佳境,《勒斯博斯》之後已無法控制地要回頭重讀一遍《憂鬱與理想》,心神激盪⋯⋯而現在讀蘭波,幾乎沒有一首詩能讓...
评分艱苦地掙扎一星期後,終於讀不下去了。我感到明確無誤的隔閡,讓我清醒而疏離。之前讀波德萊爾,一開始也是強壓著不解慢慢讀著,到了《巴黎風光》終於漸入佳境,《勒斯博斯》之後已無法控制地要回頭重讀一遍《憂鬱與理想》,心神激盪⋯⋯而現在讀蘭波,幾乎沒有一首詩能讓...
评分艱苦地掙扎一星期後,終於讀不下去了。我感到明確無誤的隔閡,讓我清醒而疏離。之前讀波德萊爾,一開始也是強壓著不解慢慢讀著,到了《巴黎風光》終於漸入佳境,《勒斯博斯》之後已無法控制地要回頭重讀一遍《憂鬱與理想》,心神激盪⋯⋯而現在讀蘭波,幾乎沒有一首詩能讓...
评分艱苦地掙扎一星期後,終於讀不下去了。我感到明確無誤的隔閡,讓我清醒而疏離。之前讀波德萊爾,一開始也是強壓著不解慢慢讀著,到了《巴黎風光》終於漸入佳境,《勒斯博斯》之後已無法控制地要回頭重讀一遍《憂鬱與理想》,心神激盪⋯⋯而現在讀蘭波,幾乎沒有一首詩能讓...
象征主义的开山鼻祖么?没看懂啊。
评分看不下去了,翻译、封面、质感都让人烦躁。本来看了王乾道先生译的《地狱一季》觉得兰波很对胃口、图书馆又没有其他译本了才去借的这个版本,肥肠失望!
评分因为那从挪威高原上降临的风,曾向你低语过辛酸的自由。
评分翻譯不知所謂
评分只能从电子书看。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有