都德(1840-1897),法國19世紀下半期著名作傢,生於法國南部的普羅旺斯,未成年即獨立謀生,在小學裏當輔導員,後開始文學創作。1866年以其短篇小說集《磨坊文劄》一舉成名,此後,其重要作品有長篇小說《小東西》(1868)、《達拉貢的達達蘭》(1872)、《小弗萊濛與大黎斯內》(1874)、《薩芙》(1884)與短篇小說集《月曜日故事集》(1873)。
柳鳴九,1934年生,畢業於北京大學西語係。中國社會科學院外國文學研究所研究員、研究生院教授,先後任中國法國文學研究會會長、名譽會長。學術專著有:《法國文學史》、《走近雨果》等三種。評論文集有:《理史集》、《采石集》、《法國二十世紀文學散論》等十種。散文集有:《巴黎名士印象記》、《巴黎散記》等四種。翻譯與選編有:《雨果文學論文論》、《薩特研究》、《法國心理小說名著選》等二十餘種。主編項目有:《西方文藝思潮論叢》(七輯)、《法國二十世紀文學叢書》(七十種)、《雨果文集》(二十捲)、《加繆全集》(四捲)等十二種。
2000年被法國巴黎大學正式選定為博士論文專題對象。
雖然都德因為描寫瞭普羅旺斯鄉間明媚的陽光,而被尊為法國南方文學的鼻祖,但其實展露在這本享有盛名的《磨房文劄》中的普羅旺斯,和我們心目中那塊天空澄淨、大地熾烈、風情濃鬱的度假勝地相距甚遠。在都德筆下,這裏的自然美如天堂,生活在地上的人們卻沒因此比彆處的人們更快樂。翻遍《磨房文劄》,似乎找不到一個上帝的寵兒,生老病死愛恨情仇,形形色色的人生憾事都展列在陽光碧樹之下。除瞭開法國南方文學之先,《磨房文劄》淺近直白、清淡平易,細讀起來也找不齣過人之處、驚人之筆。但文留韆古,定有道理。中文本譯者柳鳴九先生認為都德的魅力在於“以柔和溫存的眼光去看待人物……鞭撻是輕微的,諷刺也不辛辣……對人生中世俗的規範與是非標準有時又多少有點超然”。
我相信,自然会为她钟情的人做出改变。 晴空下的山林、黄昏的葡萄园、布满羊群的原野、迷人的星空、可爱的女孩、节日烟火、悦耳的骡铃声……最重要的,还有一座承载着历史,演绎着美、静谧与祥和的老磨坊。健康、淳朴、灵动、饱满,就是这些都德手下的风物人情给我的感觉。虽然...
評分读这本书总是在午后暖暖的阳光里,一年后的今天,书中的文字已记不清楚,但心头那份对普罗旺斯的向往,依旧温暖。 喜欢这本书。喜欢她的外表,就那么小小薄薄的一本,淡黄色的封面,看过去、拿在手上,那么的平易近人。喜欢她的翻译,从没读过柳鸣九的东西,甚至没听过这个...
評分http://www.chinanews.com.cn/life/news/2009/06-26/1750586.shtml
評分观点的是非对错,说得越多越让人索然。坦白开来,正确的最多一种,而垃圾,至少是总数减去一。由是,辨析观点的书读来常常徒增烦恼,倒是《磨坊书简》这样的小书,写写自然美景,话话柴米家常,把些逸闻趣事讲得幽默活泼,没有任何道德说教,却能让读者变得纯良朴实。 ...
評分晚上聊天的时间不会很长,在眨眼睛的炉火旁边。 她提起她的银水罐,到月光下的井边去打水。 樱桃树上的猫头鹰,山楂树上的知更鸟,寂静无声。 在那儿,她看见了——三个披金戴甲的骑士…… 他说:“您好,美丽的小娇娘!” 2012.12.31
以後念給我兒子
评分一般般的翻譯
评分大部分不喜歡的說
评分以後念給我兒子
评分介於小說和散文之間,《高尼勒師傅的秘密》可以和高爾斯華綏《品質》對讀,《三遍小彌撒》可以和契訶夫《塞壬》對讀,《可敬的戈謝神甫的藥酒》可以和《十日談》對讀。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有