图书标签: 历史 彼得·盖伊 文学评论 文学 新文化史 文艺理论 历史学家的三堂小说课 外国文学
发表于2025-01-05
历史学家的三堂小说课 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
盖伊在这本文辞优美而引人深思的著作里,为文学爱好者和历史研究者提供了一种互有不同但却互相作用的阅读文学的方法。凭着他的分析才能和细腻心灵,他发现几位19世纪的伟大作家都具有一种共通的特性:对他们各自的社会愤世嫉俗。 现实主义小说家真的是在“写实”吗?在历史学家看来,真相远非如此简单。狄更斯在作品中所展现的,与其说是个历史学家,倒不如说是个宣传家,在他的《荒凉屋》一书中,英国司法以及整体社会改革的必要性被严重夸大了。在《包法利夫人》中,福楼拜凭借其令人目眩神移的独特风格,施展了他对当时法国中产阶级社会的报复。至于托马斯.曼,他在《布登勃洛克一家》里,为读者勾勒出的几乎就是一幅讽刺漫画:一个正在式微的高傲中产阶级的文化。
彼得·盖伊(Peter Gay),美国文化史家,德裔犹太人,1923年出生于柏林,1939年离开德国,1941年移民美国,后加入美籍。先后就读美国丹佛大学和哥伦比亚大学,1948~1969年执教哥伦比亚大学,1969一1993年在耶鲁大学任教。现为耶鲁大学斯特林荣休教授,纽约公共图书馆学者与作家中心主任。盖伊著作等身,论题涉及启蒙运动、中产阶级等诸多社会文化史领域,以倡导“运用精神分析方法的文化史”而闻名,此外,他还致力于探讨弗洛伊德对德国文化以及历史学研究的影响,是心理分析史学的实践者。在其学术生涯早期,以“启蒙运动:一种解释"第一卷(1966年版)荣获美国国家图书奖,后期完成五卷本巨著((布尔乔亚经验:从维多利亚到弗洛伊德》(1984一1998年版)。2004年,盖伊荣获美国历史学会(AHA)杰出学术贡献奖。
人名书名翻译的糟糕
评分引人歧思的译名
评分好玩的视角。太八卦了,作家大爆料啊。除了书名给换了个浅显通俗的,没看出翻译烂在哪里。个人觉得相当流畅好读,比那些半生不熟的学术翻译强多了。
评分翻译加一星。译笔精湛,行文圆熟,风格配得上彼得同志,辞藻胜于这些文学作品的许多中译,读起来优雅。惜乎作家、作品、人物角色的港台习译与大陆多有差异。颇感自己没文化,要更熟悉这三位作家的其他众多文本才行(事实上彼得同志绝不止分析这三部作品)。参考书目一如既往地带有彼得同志的风格,加以评议,等于一篇很好的导读。
评分译者或许应该试着把一些译名理一下,好多名字都没用常用的译名。
原本以为这本书是介绍如何将小说作为史料来运用的,结果发现完全不是这么回事,此书只是借小说来反击后现代。 盖伊此书通过19世纪三本写实主义的杰出小说——英国作家狄更斯的《荒凉屋》、法国作家福楼拜的《包法利夫人》和德国作家托马斯·曼《布登勃洛克一家》来介绍当时的...
评分美国学者彼得·盖伊的著作《Savage Reprisals: Bleak House, Madame Bovary, Buddenbrooks》,不知为何翻译为《历史学家的三堂小说课》,而本人也属被书名所吸引,从网上订购了一本。看完之后才觉得书的内容与书名有些出入,虽然作者想尽力地从狄更斯、福楼拜及曼三人的小说中...
评分原本以为这本书是介绍如何将小说作为史料来运用的,结果发现完全不是这么回事,此书只是借小说来反击后现代。 盖伊此书通过19世纪三本写实主义的杰出小说——英国作家狄更斯的《荒凉屋》、法国作家福楼拜的《包法利夫人》和德国作家托马斯·曼《布登勃洛克一家》来介绍当时的...
评分这本书可以说是一本很枯燥的学术类读物。书本里面所阐述的观点并不新奇,或者说,总觉得是一个不会写小说的人在不断地揣摩小说作者的精神世界。探求小说的“目的”,一向是学者们喜欢做的事情之一。他们对此付出了很大的热情。但是这样的研究除了给读者解读作品的一个可能之外...
评分原本以为这本书是介绍如何将小说作为史料来运用的,结果发现完全不是这么回事,此书只是借小说来反击后现代。 盖伊此书通过19世纪三本写实主义的杰出小说——英国作家狄更斯的《荒凉屋》、法国作家福楼拜的《包法利夫人》和德国作家托马斯·曼《布登勃洛克一家》来介绍当时的...
历史学家的三堂小说课 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025