图书标签: 钱钟书 英文 钱锺书 比较文学 学贯中西 文学 学术 中国
发表于2025-05-01
钱锺书英文文集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
虽然有个别篇目仍然缺漏,而且校对不精,但这毕竟是第一本集中地收录了钱锺书先生英文作品的书,其价值不容小觑。文章24篇,其中包括钱锺书先生在牛津大学学位论文《十七、十八世纪英国文学中的中国》,以及曾刊于《天下月刊》、《中国评论家》、《书林季刊》等英文杂志上的书评、随笔等。内容涉及东西方的古典文史。有人认为钱锺书先生是近代以来写英文写得最漂亮的中国人,有兴趣的读者不妨比较一下,看看辜鸿铭、林语堂、吴经熊、陈世骧、夏志清这些同样以英文文笔著称的作家跟钱锺书比起来,到底谁的文笔更地道些。在我看来,单论含蓄的嘲讽这方面,钱锺书先生的英文堪称独步。
钱锺书:现代文学研究家、作家、文学史家、古典文学研究家。 字默存。1929年十九岁考入清华大学外文系,1935年二十五岁以第一名成绩考取英国庚子赔款公费留学生,赴英国牛津大学埃克塞特学院英文系留学。主要著作有:《写在人生边上》《人.兽.鬼》 《围城》《谈艺录》 《管锥篇》《七缀集》等。
哈哈,书呆钱,每当看到学校里有人骂他,我就心情好~大家都讨厌他那股学问深奥的劲儿,因为大家都和他不一样,大家都是懒猪。所以,看看他有时候会比较开心。
评分虽然很多人对钱钟书的英文颇有言辞,但是我看了以后绝对一种古色古香的感觉,的确随处可见钱氏幽默,很多人觉得晦涩一则因为词汇量,二则应该是对西方文学的功底所致吧,而且钱氏的文笔很有英伦随笔风范。推荐水平高的读书阅读,不如真的是不知所云
评分读了其中钱先生在牛津的学位论文。读的书真多,考证缜密,偶尔露一露小幽默。研究英国文学中的中国,钱先生走的还是语文学(philological)的路子。
评分主要是好奇牛津那篇essay
评分看了一半,自觉英文功力实在是太浅,人家优游自在,我狗刨加呛水,呈归图书馆
“社会流传甚广的钱钟书主持英译“毛选”工作的说法其实是张冠李戴,真正主持该项工作的是曾任中央英译毛选委员会主任的徐永煐。” ----------------------------------------------------------- 判断是否中式英语有个很简单的规则,即是否能娴熟使用撒克逊...
评分钱钟书在《毛选》中,将“吃一堑长一智”译为:A fall into the pit, a gain in your wit。 钱钟书的这句翻译,流传很广,不过,在我看来,这是一个蹩脚的翻译,是翻译的反面教材。 作为翻译,尽可能熟悉地道习语并优先使用地道习语,这是一个原则;自造习语...
评分这本书纸张很好啊,印刷的也很好。至于钱先生的英文,你自己看不懂就说是不好的英文。那我也无话可说了。
评分从VERYCD上下载的。2005年9月第一版。有些文章已经有中文版。最主要的毕业论文约200页,几乎占了全书的一半。印象深的有两篇: 1. Chinese Literature 2. The Return of the Native 这两篇文章出版时,钱钟书的年龄分别是35岁和37岁。 妙语很多,如: ...what is contempo...
评分钱钟书在《毛选》中,将“吃一堑长一智”译为:A fall into the pit, a gain in your wit。 钱钟书的这句翻译,流传很广,不过,在我看来,这是一个蹩脚的翻译,是翻译的反面教材。 作为翻译,尽可能熟悉地道习语并优先使用地道习语,这是一个原则;自造习语...
钱锺书英文文集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025