图书标签: 法学 普通法 法理学 著作 法律 法理 卡尔·N·卢埃林 美国
发表于2024-11-25
普通法传统 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
第一编上诉审审理
问题与担忧
“确定性”或“可估量性”——关于“确定性”、“可预测性”、“可估量性”之附记
上诉法院中的稳定性因素
1.受过法律训练的官员
2.司法原则
3.公认的原则性技巧
4.法官的职责
5.单一正确的答案
6.法院的单一意见
7.来自下级法院的事实冻结记录
8.预先限制、突出和拟定措辞的审理
9.律师的对抗性辩论
10.集体判决
11.司法保障与诚实
12.公知的法庭
13.概论各时期风格及展望
14.专业司法职位
辩论的进一步途径
关于稳定和非个人化的行家常识
对法学院怀疑论者的挑战
已出版的判决中之富矿
关于“常理”、“智慧”、“公正”的附记
先例原则的偏离
早期宏大风格
附记:美国的宏大风格
1.1842年纽约州的宏大风格
2.1844年俄亥俄州
3.俄亥俄州宏大风格中先例的范围
“程式化”或者“成熟”先例的范围:万鲍夫和布莱克
我们时代先例的范围
可以找到的无暇疵的先例技巧精选
1.遵循先例
……
情境感与理性
全国范围内的当代背景
结果的可估量性:规则理论
结果的可估量性:再论常识与理性
作为法律技艺的上诉审理
法庭辩论:使预测成为现实的技艺
对于家庭的结论
第二编 运用推理的风格
说不清道不明
曼斯菲尔德被埋没的方法、推理以及复苏的推理
卡多佐的三个阶段
现代推理风格中的方法
效果:异议和判决写作风格
附录
附录一 更多的当前样本
附录二 现实主义、本书的起源、适作于行为科学的判例报道集财宝以及本书未涉及的事项和方法要点
附录三 制定法原则
索引
译后记
“美国法律文库”是“中美元首法治计划”(Presidential Rule of law Initiative)项目之一,该项目计划翻译百余种图书,全面介绍美国高水平的法学著作,是迄今中国最大的法律图书引进项目。“美国法律文库”著作将陆续推出,以飨读者。
美国学者撰写的关于普通法传统的专著,从上诉审审理、推理的风格两个大的宏观方面开展。翻译得有点拗口,不太好读。pdf
评分我从来不知道有译文会如此不可理解,直到看到这本书。就连译者在后记都大倒苦水大呼想一巴掌打死自己,终于让我见识到translator is traitor的明鉴了。
评分美国学者撰写的关于普通法传统的专著,从上诉审审理、推理的风格两个大的宏观方面开展。翻译得有点拗口,不太好读。pdf
评分我从来不知道有译文会如此不可理解,直到看到这本书。就连译者在后记都大倒苦水大呼想一巴掌打死自己,终于让我见识到translator is traitor的明鉴了。
评分我从来不知道有译文会如此不可理解,直到看到这本书。就连译者在后记都大倒苦水大呼想一巴掌打死自己,终于让我见识到translator is traitor的明鉴了。
卢埃林写的本身就很散,翻译的很烂呀,不过大晓还是个诚实的人,本来想只给两颗星的,但丫的坦白是研究生为了生活费翻译,而且很后悔翻译,所以建议还是读原文吧,中国法律人翻译的东西,实在不敢恭维。
评分卢埃林写的本身就很散,翻译的很烂呀,不过大晓还是个诚实的人,本来想只给两颗星的,但丫的坦白是研究生为了生活费翻译,而且很后悔翻译,所以建议还是读原文吧,中国法律人翻译的东西,实在不敢恭维。
评分卢埃林写的本身就很散,翻译的很烂呀,不过大晓还是个诚实的人,本来想只给两颗星的,但丫的坦白是研究生为了生活费翻译,而且很后悔翻译,所以建议还是读原文吧,中国法律人翻译的东西,实在不敢恭维。
评分卢埃林写的本身就很散,翻译的很烂呀,不过大晓还是个诚实的人,本来想只给两颗星的,但丫的坦白是研究生为了生活费翻译,而且很后悔翻译,所以建议还是读原文吧,中国法律人翻译的东西,实在不敢恭维。
评分卢埃林写的本身就很散,翻译的很烂呀,不过大晓还是个诚实的人,本来想只给两颗星的,但丫的坦白是研究生为了生活费翻译,而且很后悔翻译,所以建议还是读原文吧,中国法律人翻译的东西,实在不敢恭维。
普通法传统 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024