Written in 1914 but not published until 1925, a year after Kafka’s death, The Trial is the terrifying tale of Josef K., a respectable bank officer who is suddenly and inexplicably arrested and must defend himself against a charge about which he can get no information. Whether read as an existential tale, a parable, or a prophecy of the excesses of modern bureaucracy wedded to the madness of totalitarianism, The Trial has resonated with chilling truth for generations of readers.
真他妈是真理。 “不必把一切都认作是真实的,但必须把一切都认作是必然的。" 所以我们就生活在谎言中。 对体制操作程序了如指掌并照做的人,我们说他清醒。 对体制背后真面目看得透透彻彻并站出来斥责的人,我们说他傻。 对前二者心知肚明却讳莫如深的人,我们说他聪明。 这...
评分之前读曹庸译本的《审判》两遍,孙坤荣译本的《诉讼》一遍。 虽然现在觉得《诉讼》这个译名可能更贴切,但是就译本内容而言,最喜欢曹庸的翻译。 《诉讼》是我最喜欢的卡夫卡作品。十年前第一次读他的短篇《变形记》,没有任何感觉,又过了两年,第一次读《城堡》,只是觉...
评分 评分 评分据说,每个人的身边都至少有一个用“卡夫卡”当过网名或者QQ签名的朋友。 那些曾化名为卡夫卡的小年轻不一定真的读过卡夫卡,但他们不知道的是,卡夫卡和我们的渊源远比一个名字更深——他堪称当代社畜的精神代言人。 正如诗人奥登所言:“卡夫卡的困境,就是现代人的困境。” ...
我必须坦诚,这本书的阅读体验是相当独特的,它颠覆了我对传统叙事结构的期待。作者似乎故意设置了大量的迷雾,让你始终处于一种“信息不足”的状态,这种处理方式极具冒险性,但最终效果却是惊人的成功。我们跟随主人公的脚步,在迷宫中摸索,却始终无法触及核心的真相,这种被蒙蔽的感觉,正是作者想要传达的体验——即在某种宏大叙事下,个体的认知总是受限的。书中的对话设计也十分巧妙,充满了言外之意和无效沟通,角色们似乎都在说,但谁也没有真正听清对方。这种语言上的障碍,更凸显了人与人之间,乃至人与系统之间的隔阂。我非常喜欢它那种略带荒诞的幽默感,它不是让你开怀大笑,而是让你在心底里发出一声苦涩的叹息,因为你知道,这种荒谬并非虚构,它潜藏在生活的肌理之中。这本书更像是一次深刻的心灵洗礼,迫使你重新评估何为“证据”,何为“真相”。
评分这部作品的魅力,在于其令人不安的持久性。它不像那些情节驱动的小说,读完后很快就会被新的故事取代。恰恰相反,它像一根细小的刺,扎在你意识的最深处,时不时地会因为生活中的某个小细节而隐隐作痛。作者对心理状态的刻画达到了令人发指的精准度,主人公那种日益增长的焦虑、自我怀疑以及对环境的无力适应,都被细腻地捕捉了下来。我特别关注了书中对于时间和空间的处理方式,它们似乎是扭曲的、非线性的,时间在等待中被拉长,空间则在重复中变得无限循环,营造出一种强烈的宿命感。每一次尝试理解这个“过程”的行为,都只会将主角推向更深的绝望,这是一种高明的写作技巧,它让读者也感同身受地体验到那种被系统吞噬的无力感。这不是一本提供答案的书,它只负责提出最尖锐、最令人不安的问题。
评分这是一部结构精巧到令人拍案叫绝的作品,它在看似松散的叙事外壳下,隐藏着严密的逻辑骨架。它的文字风格冷峻、精确,几乎不带多余的情感渲染,但这反而增强了其描绘的恐怖效果——冰冷的客观叙述,讲述着最荒谬的遭遇。我关注到作者是如何巧妙地运用重复的主题和意象,比如反复出现的门、楼梯、以及那些无法辨认的面孔,这些元素构成了一个封闭的象征系统,让读者在不断地探索中,陷入更深的困惑。不同于那些直白批判的作品,这本书选择了一种更具穿透力的方式:让你“身处其中”,去感受那种缓慢的、温和的、但最终是致命的侵蚀。读完后,我感受到的不是愤怒,而是一种深刻的疲惫,一种对一切既有秩序的重新审视。它成功地将一个抽象的社会困境,具象化为一个个人悲剧,这种转化是如此自然而又震撼人心,让人不得不思考,我们自己是否也生活在某种我们尚未察觉的审判之中。
评分这本横空出世的杰作,简直像一记闷棍,狠狠砸在了我原本平静的心湖之上。从翻开第一页开始,我就被卷入了一种近乎窒息的氛围之中,作者构建的世界观是如此的精妙而又令人不寒而栗。它不是那种让你在阳光下阅读的轻松读物,更像是一次潜入深海的探险,水压巨大,每翻一页都像是对你精神韧性的考验。我尤其欣赏它对于“荒谬”这一概念的极致描绘,那种无处不在的、带着一丝黑色幽默的官僚主义迷宫,让人联想到卡夫卡式的绝望,但又多了一种更具现代感的疏离感。书中人物的动机和行动常常是晦涩难懂的,但恰恰是这种不确定性,营造出一种令人信服的真实感——毕竟,生活本身就充满了我们无法完全理解的运作逻辑。叙事节奏的掌控也极为高明,时而缓慢得令人焦躁,仿佛时间凝固,时而又在关键时刻猛然加速,将读者推向无法预期的境地。读完之后,我花了整整两天时间才真正从那种挥之不去的心绪中抽离出来,那种被困住的感觉,那种对体制的无力反抗,久久萦绕心头,这绝对是一部值得反复咀嚼的经典。
评分说实话,我当初是被它的名声吸引而拿起这本书的,本以为会是一场酣畅淋漓的哲学思辨,结果发现它更像是一面冰冷的镜子,映照出人性深处的脆弱和体制压迫下的扭曲。这本书的文字密度极高,每一个句子都仿佛经过了精确的计算,充满了象征意义,初读时会感到吃力,需要时不时地停下来,回到前文去梳理那些错综复杂的关系和那些模糊不清的指控。我最震撼的是作者对“正义”二字的解构。在这里,正义不再是清晰的对错划分,而变成了一种流动的、随时可能被操纵的工具,掌握在那些看似权威却行为怪诞的角色手中。书中的场景描绘,尤其是那些灰暗、拥挤、缺乏自然光线的室内空间,仿佛自带一种潮湿的霉味,直接渗透到读者的感官之中。这不仅仅是文学创作,更像是一种社会学的观察报告,尖锐地指出了现代社会中个体与庞大结构之间的张力。它的后劲极大,合上书本的那一刻,你会开始审视自己周围的一切,思考那些我们习以为常的规则是否真的合理。
评分有些地方真的是瘆得慌...关于Law, countryman and doorkeeper的故事好像有很多深意可是我无法理解(这一段寓言之前在国际法课上老师读过当时就理解不能),却无端地想起了China Miéville: The chaotic and bloody world around us is the rule of law...
评分无法从恐怖中醒来,在漫长的现实世界中,悲剧变成无谓的生活。“Logic is no doubt unshakable,but it can't withstand a person who wants to live。”
评分看的英文原版,全球仿佛是一场心理战,主角的一切言行举止思想意识都是透明的,有意识也无意识。庆幸他的清醒,也惋惜他的懦弱和不作为。回过头来看,像是一部恐怖片呀。
评分"Joseph K!"
评分卡夫卡的中篇和短篇一样阴暗悲凉,结尾尤其如此。诚如毛亮老师所言,现代主义就是个人智性对抗社会机制的体验。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有