亨利希.海涅(Heinrich Heine,1797—1856),德國著名抒情詩人。詩集主要有《詩歌集》(1827年齣版,包括《青春的苦惱》、《抒情插麯》、《還鄉集》、《北海集》等組詩)《新詩集》(1844年齣版)、《羅曼采羅》(1851年齣版)。代錶作有長詩《德國,一個鼕天的童話》,詩歌《西裏西亞的紡織工人》,論文《論浪漫派》。
海涅抒情詩集。包括《青春的苦惱》、《抒情插麯》、《還鄉集》、《北海集》等組詩中的抒情名篇60多首。
(一) 海涅的小诗曾引领我走向诗歌的圣殿(事实上是我的初恋),它们的滢澈明净曾洗我心上尘,带给我许多充满年轻的憧憬的时刻。 作为德国浪漫主义文学的主要代表之一,海涅不像他的许多先行者们那样标榜一些外在的、高悬的理念。虽然他同样致力于从民歌、欧洲古典文学和神话...
評分(一) 海涅的小诗曾引领我走向诗歌的圣殿(事实上是我的初恋),它们的滢澈明净曾洗我心上尘,带给我许多充满年轻的憧憬的时刻。 作为德国浪漫主义文学的主要代表之一,海涅不像他的许多先行者们那样标榜一些外在的、高悬的理念。虽然他同样致力于从民歌、欧洲古典文学和神话...
評分在炎炎酷暑,除了肌肤上的烧灼,更让人心颤的是精神上的燎原荒芜。而清凉的诗篇或许能抚平烦躁,镇静心灵。 我跃过斐多菲的“我愿是激流”,我路遇了勃朗宁夫人幽哀的十四行诗,我鼓励泰戈尔说出永远无法说出的“那句话”,最后我看到了海涅——那个喊出《德国——一个冬天的童...
評分在炎炎酷暑,除了肌肤上的烧灼,更让人心颤的是精神上的燎原荒芜。而清凉的诗篇或许能抚平烦躁,镇静心灵。 我跃过斐多菲的“我愿是激流”,我路遇了勃朗宁夫人幽哀的十四行诗,我鼓励泰戈尔说出永远无法说出的“那句话”,最后我看到了海涅——那个喊出《德国——一个冬天的童...
評分(一) 海涅的小诗曾引领我走向诗歌的圣殿(事实上是我的初恋),它们的滢澈明净曾洗我心上尘,带给我许多充满年轻的憧憬的时刻。 作为德国浪漫主义文学的主要代表之一,海涅不像他的许多先行者们那样标榜一些外在的、高悬的理念。虽然他同样致力于从民歌、欧洲古典文学和神话...
廢墟就又轉變成 一座明亮的宮殿 騎士、婦女和侍從 又快樂地舞蹈迴鏇
评分《星星們動也不動……》星星們動也不動,高高地懸在天空,韆萬年彼此相望,懷著愛情的苦痛。 它們說著一種語言(略) 但我學會瞭它,我永久不會遺忘;而我使用的語法 是我愛人的麵龐。
评分《星星們動也不動……》星星們動也不動,高高地懸在天空,韆萬年彼此相望,懷著愛情的苦痛。 它們說著一種語言(略) 但我學會瞭它,我永久不會遺忘;而我使用的語法 是我愛人的麵龐。
评分和我同一天生日的詩人喔。童真,開闊,機敏,自然至上
评分海涅的作品,還是馮至的譯本最好
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有