特奥多尔•施笃姆(Theodor Storm,1817-1888),德国小说家、诗人。1817年9月14日生于当时处于丹麦统治下的濒临北海的小城胡苏姆。1837年进入大学攻读法律,毕业后回故乡开设律师事务所,同时开始搜集整理家乡的民歌、格言、传说和童话,并创作了一些带有田园牧歌情调的抒情诗。1848年发表第一篇小说《玛尔特和她的表》。1850年发表的中篇小说《茵梦湖》,为施笃姆赢得了小说家的声誉。他与法国的莫泊桑、俄国的契诃夫是同时代人,也同为举世公认的擅长写中短篇小说的文学大师,在德国文学史上占有重要地位。
杨武能,当代著名翻译家,四川大学外国语学院教授兼文学院教授,博士生导师。1962年毕业于南京大学外文系德国语言文学专业,1978年考入中国社会科学院研究生院,师从冯至教授专攻歌德。曾任四川外国语学院副院长,四川大学欧洲经济文化研究中心主任。大学时代开始发表译作,1981年以来已出版《少年维特的烦恼》、《浮士德》、《歌德谈话录》、《格林童话全集》、《海涅诗选》、《茵梦湖》、《魔山》、《纳尔齐斯与歌尔德蒙》等经典译著数十部,《歌德与中国》、《走近歌德》、《三叶集》、《德语文学大花园》和Goethe in China等论著多部,《歌德文集》(14卷)、《海涅文集》(5卷)等编著十余种,以及《圆梦初记》和《感受德意志》等散文随笔集。
《茵梦湖:施笃姆中短篇小说选》选收施笃姆代表作《茵梦湖》《一片绿叶》《迟开的玫瑰》《她来自大洋彼岸》《燕语》《三色紫罗兰》《木偶戏子波勒》《双影人》《白马骑者》等13篇。这些作品弥漫着一种凄凉柔美的诗意,气氛的渲染、情节的铺排、人物命运的揭示格外富于感染力。我们从中可领略到这位文学大师的整体创作风格。施笃姆是19世纪中叶德国著名的小说家和抒情诗人,德国诗意现实主义的杰出代表,是自“五四”以来最受中国读者喜爱和最富影响力的外国作家之一。《茵梦湖》是他的名篇,其优美的笔调,清丽的风格,生动的故事,对人物细腻深刻的心理描写,给人们留下了深刻的印象。
第一章 拈花示笑 ――《茵梦湖》的诗情意象欣赏 序幕 我坐在游船上。尽管下着不小的雨,莱茵河两岸的景物,还是清晰地历历在目:各种风格的教堂;小山岗;小城堡;小旅馆……在雨中,也还是这般灿烂,怎么也勾不起在国内那种“春雨不眠隔夜的你那空独眠的日子…...
评分“不是《红楼梦》,不是唐诗宋词,而是十九世纪德国一个浪漫主义中篇小说把我带进了文学世界,另我着迷,陶醉。”这是赵鑫珊在《我是北大留级生》中写的一句,这句话让我遇到了这样一本书《茵梦湖》 。 人的成长,岁月的流逝,当面临死亡的时候,最初的记忆当然会如泉涌般浮现...
评分 评分自然而美丽的风景,纯洁而快乐的爱情,这几乎是我们对青春最美好的回忆了罢;而当幻想破碎,清梦逝去,曾经的约定,也只能经由无尽的缅怀来实现。作者以朦胧诗意的笔调,以一个远去的梦为喻体,弱化了理想与现实的强烈碰撞,接受逝去或者永存于心,在作者的轻描淡写下看似是可...
评分当时看完了,小一个月时间沉浸在里面。。。冬天课间休息无聊的时候,经常自己在窗玻璃上拿手指画“Immensee”玩,同桌都好奇死,看不懂我在干什么^_^
看得很慢,周末可以看完。字有点小,看着不舒服,另外加之故事很淡,总是看着看着找不到位置了。其它还好,忍不住要吐个糟,知道【奥依克里德】是谁么?看了两页才猜出是欧几里得,译者也要有点常识吧。
评分没有跌宕起伏的情节,也没有太引人入胜悬念,这本小说集不太适合一口气读完。只适合在有闲情逸致的晚上,像欣赏散文似的去欣赏,像品味味道很淡的茶一样去品味。虽然每篇小说都有一定浓度的诗意,但叙述基调过于平淡,缺少激情。不知原著本身如此,还是译者水平有限?
评分真的是我看过的最诗意的小说了,而这诗意背后总有浓浓的愁绪,思乡与岁月缱绻。早期的文字疏离感很强,人物被浓缩为点,情感具象;后期的人物形象更为丰满,而与诗一般的文字组合起来,架构的空间少,但是色彩浓重。 个人喜欢《燕语》,《木偶戏子波勒》、《双影人》和《白马骑者》。喜欢这样没有太强烈评价人性意识以及潜在推动读者去评价某人的文字。反而让人看到了“真正”一生轮廓的感觉。
评分这是我看过的最好看的一本小说,除了查密莉雅以外。
评分诗意小说,如雾氤氲,如水清澈。|《茵梦湖》讲述的是一个非常普通的爱情悲剧,无非是相爱而不能相守的故事。但是施笃姆却把它写的异常动人且唯美,凄凉悲伤的氛围,肝肠寸断的细节,过分残忍的美丽。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有