圖書標籤: 但丁 外國文學 意大利 詩歌 史詩/神話/傳說 神麯 王維剋 散文體
发表于2024-06-28
神麯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《神麯》為意大利最著名的詩人但丁代錶作,再配19世紀最成功的插圖畫傢古斯塔夫•多雷版畫插圖,被世人譽為“世上最偉大的文圖絕配。
與喧鬧的地獄相比,天堂何其孤寂
評分覺得比田版讓我更容易想象旅行的發生,文字讀來比較通暢。田版我總是很容易走神,或許再讀會不一樣吧。感謝這一版帶我旅行。
評分same reason
評分2017.8.24|王維剋譯 四大詩人,最喜但丁。 天堂果非吾輩凡夫俗子所能攀登,待讀《天堂》,待讀田譯。 生活即煉獄,有時地獄,有時天堂。
評分心中的第一
一 概括:序曲,人生迷途在一个黑暗森林,山顶光亮象征理想希望,遇到豹(淫欲)狮(强暴)狼(贪婪),维吉尔是仁智的象征,用理性知识消除恐惧。分地狱炼狱天堂三章。 二 思想性: 满隐喻和象征性,鲜明的现实性和倾向性,采用中世纪特有的幻游方式,内容映进现实,让世人历...
評分让无聊的我来从《神曲》之《地狱篇》分析下但丁同学的心理吧。 首先,这家伙非常之自恋。他坚信自己拥有高人一等的道德品质,坚信自己的政治理想是对的,坚信自己在文学上的伟大才华一定会被后人认可,甚至把自己和荷马、维吉尔、奥维德、贺拉斯等并列。其实还有一点明显的证...
評分85万字,终于看完了,看了好久,越往后看,越不好看。 我看的是田德望先生的翻译,从意大利文直接翻译成中文,皇皇巨著,费尽心血。除了翻译正文之外,注释的文字又是正文的几倍。如《地狱篇》正文7万字,注释文字16万字。 我特地选的翻译成散文的文体,有不少人认为翻译成诗...
評分因为出了修订本,所以我按这个新版本翻看了《地狱篇》前几章注释的情况,似乎并无改进。 首先,从英译本翻译的注释确实很有参考价值,由于研究水平的明显差距,英译者的注释比目前其它汉译本译者自己的注释要深刻,关注到很多西方学者的成果。但对全部翻译的注释(占了近一半...
評分引言 最近一个多月都在重读《神曲·地狱篇》(田德望先生的译本),到本周一终于读完了。阅读时记录过零散的想法,原本没打算整理成文,但是周末状态不佳,睡得昏昏沉沉,四肢乏力,于是周日晚上打算写几个字,提神。 我想把但丁的修辞技艺自底向上分为三层。在修辞“系统...
神麯 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024