約翰•彌爾頓(John Milton,1608~1674)英國詩人、政論傢,民主鬥士。彌爾頓是清教徒文學的代錶,他的一生都在為資産階級民主運動而奮鬥,代錶作《失樂園》是和《荷馬史詩》、《神麯》並稱為西方三大詩歌。
《失樂園》由英國大詩人彌爾頓所作,是世所公認的傳世傑作,已故著名學者硃維基先生的譯本,法國大畫傢多雷的精彩插圖更為名著、名譯錦上添花。
《失乐园》是弥尔顿对《圣经•创世纪》1-3章的文学解读和再创作,借以他自身高超的文学才华,结合了圣经中的《以西结书》、《以赛亚书》、《启示录》展开了一些合理的想象和发挥,重述了一个伊甸园的故事。《失乐园》的文学价值是无需赘言的,他的头衔是号称英国文学...
評分诚然严谨如弥尔顿,在宗教革命的风头浪尖上,以文字为利器,刻画出一部气势磅礴的“失乐园”。在弥漫着boring气息的英美文学史课堂上。这股气势却也唤起我的阅读欲望,进入弥尔顿的世界。人类亿年间在地球上一同发展,中国的古文明古文化是国人骄傲之本。原来地球的另一端也有...
評分《如何阅读一本书》的作者认为有六部作品是有要求的读者必须要看的,至少每一个优秀的诗人或是作家都是这六部作品的读者。首先是《圣经》,然后是五部史诗作品:荷马《伊利亚特》、《奥德赛》,维吉尔史诗《埃涅阿斯纪》,但丁《神曲》,最后的史诗就是弥尔顿的《失乐园》...
評分《失乐园》是弥尔顿对《圣经•创世纪》1-3章的文学解读和再创作,借以他自身高超的文学才华,结合了圣经中的《以西结书》、《以赛亚书》、《启示录》展开了一些合理的想象和发挥,重述了一个伊甸园的故事。《失乐园》的文学价值是无需赘言的,他的头衔是号称英国文学...
評分不止我一個人罵翻譯我就放心瞭
评分沒標行數,沒有注釋,排版糟糕,唯一確鑿的是:這是一個摺磨的、卻極為精彩的譯本,虯麯的文字令人想見彌爾頓拉丁化的句子,硃維基藉助翻譯拓寬瞭漢語的錶達,這也是普通讀者難以接受的原因。非常希望有齣版社能夠齣精校修訂,不能讓好翻譯給糟蹋瞭。
评分沒標行數,沒有注釋,排版糟糕,唯一確鑿的是:這是一個摺磨的、卻極為精彩的譯本,虯麯的文字令人想見彌爾頓拉丁化的句子,硃維基藉助翻譯拓寬瞭漢語的錶達,這也是普通讀者難以接受的原因。非常希望有齣版社能夠齣精校修訂,不能讓好翻譯給糟蹋瞭。
评分不止我一個人罵翻譯我就放心瞭
评分垃圾翻譯,就是裝幀好瞭點!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有