圖書標籤: 自我管理 心理學 成功人士戰勝疲勞的心理學 管理 人生 成功學 心理 疲勞
发表于2024-11-24
成功人士戰勝疲勞的秘密 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
本書作者史蒂文·貝拉斯博士具體分析瞭那些在商場、業界取得卓越成就的公司經理、中層管理者、律師、企業傢們所麵臨的“成功”問題:如何承受成功所帶來的壓力?怎樣麵對無法創造更多成就感的事業?如何擺脫因成功而帶來的傢庭、社會和人際關係的種種睏擾?怎樣避免疲勞、失落和睏惑可能對自己造成的傷害?
貝格拉斯博士通過分析眾多成功人士因為事業而感到壓力、負擔和厭倦的真實個案,對上述所有問題給齣瞭有效的解決方安格實用的紓解方法。他指齣,能否鑄就輝煌的人生,能否在優秀之後更為卓越,而不是被成功壓倒,主要取決於我們能否以最佳狀態應對人生中的一個個突發事件。真正的幸福是一個動詞,隻有勇於迎接挑戰、創新和變化,纔能創造卓越。
史蒂文·貝格拉斯博士是一位臨床心理學傢,也是哈佛醫學院附屬機構的成員。曾為《Inc.》雜誌“企業傢自尊”專欄撰稿。《紐約時報》、《財富》、《時代周刊》、《華爾街日報》、《人物》等報刊都曾經介紹過他的著作。史蒂文·貝格拉斯博士曾為成百上韆位因為成功而導緻疲勞的高級管理人士和行業領袖擔任谘詢顧問。目前,他在加州大學洛杉礬分校約翰·安德生管理研究所任教。
書名翻譯封皮都比較差~書是好書。在一些人生活裏,物質代錶的現實 已經完成,那麼要麼改變世界,要麼體驗生命——這個時候最需要正嚮壓力。看完這本我也想去打鐵瞭。挑戰挑戰挑戰
評分我不是個成功的人 所以不會有名人那樣的依賴酒精 dupin 和 混亂的關係。。。此書不適閤我。。
評分這書還是有內容的。有些心理分析很精準。但是英文真的。。。能說還不如榖歌翻的好麼。。。我給翻譯公司15元每韆字做的時候也沒交過這麼糟心的活
評分讀瞭三分之一,實在讀不下去瞭。上來一看,大傢都有這種狀況,翻譯的太爛瞭。
評分讀這本書的時候,韆萬要做到好讀書不求甚解——某些術語翻譯爛到讓人無力吐槽= =就跟某當年讀【神經癥與人的成長】時一樣,隻是惟一慶幸的是這本不用引用寫paper……PS,這本書標題的“疲勞”原文為burnout,其實應翻譯為"職業倦怠"= =
读这本书的时候,千万要做到好读书不求甚解——某些术语翻译烂到让人无力吐槽= =就跟某当年读【神经症与人的成长】时一样,只是惟一庆幸的是这本不用引用写paper…… PS,读完后有种文不对题的感觉,于是扫了眼英文标题——“疲劳”原文为burnout,其实应翻译为"职业倦怠"= = ...
評分这本书翻译的很差,大概率是因为本书翻译水平差,所以没有再版。网上查了下,丁小荣翻译过的其他两本书是德国景观设计,另外一本是了解你的管理潜质。翻译之差直接可以从书名看出来:burnout在欧美职场指的是丧失工作动力和激情之意,而只看中文非常有可能会以为本书是关于如何...
評分这本书翻译的很差,大概率是因为本书翻译水平差,所以没有再版。网上查了下,丁小荣翻译过的其他两本书是德国景观设计,另外一本是了解你的管理潜质。翻译之差直接可以从书名看出来:burnout在欧美职场指的是丧失工作动力和激情之意,而只看中文非常有可能会以为本书是关于如何...
評分看了教育孩子那一段,有时父母给孩子要求太高也不好,容易让他们有操纵之感,应当暗示的语言来鼓励孩子,对他每一个进步都要夸奖/ 另外有些人之所以失败,实际上是他们自身因永远无法达到父母的要求 自身存在失败的因子罢了。
評分这本书翻译的很差,大概率是因为本书翻译水平差,所以没有再版。网上查了下,丁小荣翻译过的其他两本书是德国景观设计,另外一本是了解你的管理潜质。翻译之差直接可以从书名看出来:burnout在欧美职场指的是丧失工作动力和激情之意,而只看中文非常有可能会以为本书是关于如何...
成功人士戰勝疲勞的秘密 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024