圖書標籤: 牛津通識讀本 中國文學 VSI 海外漢學 文學理論 文學史 文學 theory
发表于2024-05-14
Chinese Literature pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
The most accessible guide to Chinese literature available--compact but textured and far-reaching
Serves as a window on Chinese culture from a philosophical, comparative approach
Introduces Chinese literary theories
Argues for the rise of literary modernity from as early as the eleventh century
Perhaps nowhere else has literature been as conscious a collective endeavor as in China, and China's survival over three thousand years may owe more to its literary traditions than to its political history. This Very Short Introduction tells the story of Chinese literature from antiquity to the present, focusing on the key role literary culture played in supporting social and political concerns. Embracing traditional Chinese understandings of literature as encompassing history and philosophy as well as poetry and poetics, storytelling, drama, and the novel, Sabina Knight discusses the philosophical foundations of literary culture as well as literature's power to address historical trauma and cultivate moral and sensual passions. From ancient historical records through the modernization and globalization of Chinese literature, Knight draws on lively examples to underscore the close relationship between ethics and aesthetics, as well as the diversity of Chinese thought. Knight also illuminates the role of elite patronage; the ways literature has served the interests of specific groups; and questions of canonization, language, nationalism, and cross-cultural understanding. The book includes Chinese characters for names, titles, and key terms.
Readership: Students, scholars, and readers of Chinese literature; applicable to courses in comparative literature, East Asian studies, Chinese language, and Eastern philosophy
桑稟華 美國史密斯學院中國文學與比較文學副教授,兼任文學翻譯學刊《蛻變》執行編輯、哈佛大學費正清中國研究中心副研究員,2011至2013年任美中關係全國委員會公共知識分子項目研究員。著有《時光的心靈:20世紀中國小說的道德力量》(2006)、《牛津通識讀本:中國文學》(2012),另閤著、翻譯有其他作品,並在中文研究期刊上發錶論文。精通中文、俄文、法文和英文。
還是要把裏麵提及的篇目細讀一下
評分看的譯文版,齣彩的地方是有些東西解讀角度很有意思,與我們常識中不太一樣,言簡意賅,不能說夠正確,但是這麼點字數下來你確實能有一個貫穿前後的,主題鮮明的認識。作者是真的很喜歡車站啊~對於現代的主題,我持贊同意見~
評分娓娓道來,中國文學簡史。
評分比較淺顯吧,大概就是中國文學閱讀條目。不過國文從來不僅僅是國文,也是和政治和曆史掛鈎的。
評分看的譯文版,齣彩的地方是有些東西解讀角度很有意思,與我們常識中不太一樣,言簡意賅,不能說夠正確,但是這麼點字數下來你確實能有一個貫穿前後的,主題鮮明的認識。作者是真的很喜歡車站啊~對於現代的主題,我持贊同意見~
外国人以致于华裔都无法准确理解中国文学的内涵与价值。 不仅仅在于语言方面的差异,还是对内容表述的错误理解。 解读《金瓶梅》时只看到了性,没看到小说作为市民文学所具有的现实意义,从这个角度出发《金瓶梅》比《水浒传》更适合作为名著。 书只适合给外国人简略介绍中国文...
評分读过了大部头的袁行霈等人的《中国文学史》,百万字的著作才觉得初步梳理了中国文学的脉络逻辑。因此原本对这本六万字的介绍并不抱太大希望,只是作“通识”想再重温一些重要事件与人物。但是当真正阅读之后,才发觉大有洞天。这本六万字的著作,我读了十几个小时,因为其言浅...
評分《中国文学》序言 程章灿/文 从事中国文学的教学与研究,屈指算来,已经三十多年了。其间接触过很多介绍中国文学的著作,即以英文著述而论,也见过不少。其中面向一般读者,而且比较流行的,就有好几种。例如上世纪初出版的英国汉学家翟理斯(H.A. Giles)的《中国文学史》...
評分外国人以致于华裔都无法准确理解中国文学的内涵与价值。 不仅仅在于语言方面的差异,还是对内容表述的错误理解。 解读《金瓶梅》时只看到了性,没看到小说作为市民文学所具有的现实意义,从这个角度出发《金瓶梅》比《水浒传》更适合作为名著。 书只适合给外国人简略介绍中国文...
評分中国翻译出版的VSI, 经常动手脚。更恶劣的是把英文原文改得面目全非。本书最后一章是重灾区,姑举几例: 桑禀华的这两段原文,提到了阎连科关于河南艾滋疫情的作品,提到了高行健。到了译林小便手里就是这个样: 整段文字的删除不是孤例。关于解冻文学的介绍同样删除了...
Chinese Literature pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024