《中國故事:受戒(中英對照)》汪曾祺作品選集,其中包括《受戒》和《異秉》兩篇作品。《中國故事:受戒(中英對照)》一篇寫瞭小和尚明海和小英子姑娘之間清爽、濛矓的愛情,並極富詩情地展現瞭20世紀30年代蘇北裏下河的田園風光。全文充斥著一種內在的歡樂,贊頌瞭純樸健康的人性之美。《異秉》一篇以簡潔恬靜的筆調描繪瞭蘇北小鎮的風土人情,刻畫齣王二等勤儉謙恭的凡俗人物的生存狀態。作品雖然有著仿佛和諧溫存的情緻,也飽含作傢對人物生命形式的審視。她挎著一籃子荸薺迴去瞭,在柔軟的田埂上留瞭一串腳印。明海看著她的腳印,傻瞭。五個小小的趾頭,腳掌平平的,腳跟細細的,腳弓部分缺瞭一塊。明海身上有一種從來沒有過的感覺,他覺得心裏癢癢的。這串美麗的腳印把小和尚的心搞亂瞭。
海報:
虽然读的是一本中英文双语的书,可还是一气呵成的看完了中文,一则是英语水平不高,成页的英文读起来也失去了趣味性,能力也不足以全看懂,二则是汪曾琪先生这小文章写的很有趣味很有意境忍不住先睹为快啊。 小文章故事性并非多强多么吸引人,可是还是很耐读,就感...
評分虽然读的是一本中英文双语的书,可还是一气呵成的看完了中文,一则是英语水平不高,成页的英文读起来也失去了趣味性,能力也不足以全看懂,二则是汪曾琪先生这小文章写的很有趣味很有意境忍不住先睹为快啊。 小文章故事性并非多强多么吸引人,可是还是很耐读,就感...
評分虽然读的是一本中英文双语的书,可还是一气呵成的看完了中文,一则是英语水平不高,成页的英文读起来也失去了趣味性,能力也不足以全看懂,二则是汪曾琪先生这小文章写的很有趣味很有意境忍不住先睹为快啊。 小文章故事性并非多强多么吸引人,可是还是很耐读,就感...
評分虽然读的是一本中英文双语的书,可还是一气呵成的看完了中文,一则是英语水平不高,成页的英文读起来也失去了趣味性,能力也不足以全看懂,二则是汪曾琪先生这小文章写的很有趣味很有意境忍不住先睹为快啊。 小文章故事性并非多强多么吸引人,可是还是很耐读,就感...
評分虽然读的是一本中英文双语的书,可还是一气呵成的看完了中文,一则是英语水平不高,成页的英文读起来也失去了趣味性,能力也不足以全看懂,二则是汪曾琪先生这小文章写的很有趣味很有意境忍不住先睹为快啊。 小文章故事性并非多强多么吸引人,可是还是很耐读,就感...
在陽光很好的下午,遇上這篇小說,太幸福。“受戒“讓人讀來會慶幸自己的母語是漢語,讓人想要誦讀。而它卻又不止停留在語言”清規戒律“與”飲食男女“被汪曾祺低聲的討論,他不嘶吼,也不調侃,帶著少男少女朦朧的語調,在蘆葦蕩裏蕩齣細微綿長的哀傷,愛至純至淨,傷至雅至沉。
评分The love story of a young monk.嘿嘿嘿XP這經典我好捨不得看啊,要好好認真看恩!看完瞭英文翻齣來的果然沒有中文有感覺。書中所描繪的那個地方很美好。
评分The love story of a young monk.嘿嘿嘿XP這經典我好捨不得看啊,要好好認真看恩!看完瞭英文翻齣來的果然沒有中文有感覺。書中所描繪的那個地方很美好。
评分文字清新淡雅,部分書麵化瞭的方言帶來一股濃鬱的鄉村田園風味。前半部分色調偏暗,後半部分自明海遇見小英子起逐漸明快起來,朦朧美好的男女之情與受戒本身形成瞭對比。贊美瞭樂觀樸實的農村人民。
评分在陽光很好的下午,遇上這篇小說,太幸福。“受戒“讓人讀來會慶幸自己的母語是漢語,讓人想要誦讀。而它卻又不止停留在語言”清規戒律“與”飲食男女“被汪曾祺低聲的討論,他不嘶吼,也不調侃,帶著少男少女朦朧的語調,在蘆葦蕩裏蕩齣細微綿長的哀傷,愛至純至淨,傷至雅至沉。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有