《我曾侍候过英国国王(赫拉巴尔精品集)》讲述了:在中国,谁都知道米兰·昆德拉。但谁会知道博胡来米尔·赫拉巴尔?捷克作家博·赫拉巴尔,这位法学博士为自己重新建构的一生是这样的:服过兵役、当过推销员、仓库管理员、炼钢工,后来又做废品回收站打包工、舞台布景工。49岁时第一部作品才得以出版,而此后获得的国内、国际奖项多达30多个,很多作品被改编电影和戏剧,并获柏林电影节金奖及奥斯卡最佳外语片奖。这部小说以一个餐厅服务员的打经历,展示了捷克斯洛伐克近半世纪的社会生活画面。它又是一部作家回忆录式的“传记”,通篇描绘了旅馆、饭店、食堂、酒家和餐厅的生活,处处流露出布拉格帅克式的幽默、揶揄和调侃。赫拉巴尔的生命是这样结束的:1997年2月3日,人们发现原来即将愈出院的这位作家从医院五楼窗口坠落身亡,陆续推出的这套“赫拉巴尔精品集”,系中国青年出版社完整购进版权,著名翻译家由捷文直接译出。
博胡米爾·赫拉巴爾(Bohumil Hrabal, 1914-1997),捷克作家。作品大多描寫普通、平凡、默默無聞、被拋棄在「時代垃圾堆上的人」。他對這些人寄予同情與愛憐,並且融入他們的生活,以文字發掘他們心靈深處的美,刻畫出一群平凡又奇特的人物形象,小說裡充滿捷克的氣味。
譯者楊樂雲(1919-2009),女,1944年畢業於上海私立滬江大學英語系。曾先後在捷克斯洛伐克駐華大使館文化處及中國社會科學院外國文學研究所《世界文學》編輯部長期工作,對捷克文學及其歷史文化背景深有了解,數十年來在這一園地辛勤耕耘,翻譯介紹過捷克許多著名作家的作品,包括詩歌、小說、戲劇、散文等。
⑴【经典细节1,可与电影版作比】 我等着人们走过这附近时,便从兜里掏出一把硬币抛到空中,然后立即抓起篮子提手,买我的石竹花去了。我一直朝前走着,拐弯之前我回头看了一眼,之见地上还趴着好几个行人,每个人都觉得这些硬币是为他而掉下来的。他们互相争吵着,逼着对方把...
评分一、悲伤的卓别林 “我从孩提时候起便天真地认为,我做人做公民的榜样是卓别林。总是这样,我为卓别林的滑稽剧而发笑,我去看了一次又一次,笑的次数逐渐减少,到最后我就变得严肃笑不起来。这也就是我的那幽默,面带轻微的笑容,到头来却是悲伤。”——博•赫拉巴尔 ...
评分欣赏不了这样的作品,从文字中的感受是,作者是一个内心有很多黑暗和矛盾的人(这其中的程度大概只有作者自己了解了),但却用一种温柔且模糊的方式表达着,也许这是文学创作中值得留念的,但我看得依然各种难受。作品里面对于酒池肉林的描写、人们绝望的奢靡、最后的狂欢、变...
评分 评分欣赏不了这样的作品,从文字中的感受是,作者是一个内心有很多黑暗和矛盾的人(这其中的程度大概只有作者自己了解了),但却用一种温柔且模糊的方式表达着,也许这是文学创作中值得留念的,但我看得依然各种难受。作品里面对于酒池肉林的描写、人们绝望的奢靡、最后的狂欢、变...
看书的时候会想起当时电影里的镜头,觉得电影里的男主太过滑稽,还是书的结尾比较详细。
评分用世界语写就的最后一章。
评分我摘下小枝叶,将它分成小块,在她肚子上摆成一个圆圈。美极啦!她偷偷看了我一眼。我弯下身去,亲吻她那摆着花圈的部位。她两手紧抱着我的头,激动到了极点,她痛痛快快地叫了一声,左右翻动着,急促地喘着气。我以为她出了什么事儿,生命垂危呢,然而既非其一也非其二。她弯身对着我张开十指,后又痉挛地收回去,她在精神过度紧张之际带着轻声的哭泣瘫下了,后又从轻声的哭泣转到悄悄的微笑。当她的舌头在我的肚皮上爬行时,像蜗牛一样将一道唾沫留在我的身上。她吻我的时候,满嘴的松籽和针叶,可她不觉得这有什么不洁之处,恰恰相反,她把这视为顶峰,视为弥撒的一个组成部分。这是我的身体,这是我的血,这是我的唾液,这是你的和我的汁液,它将我们联系了起来,而且永远永远连在一起,就像她所说的。连汁液和毛发的香味都彼此交融了……我恋爱了。
评分2014.06.28~7.20 为了最后一章!
评分千言万语,在历史面前,呈现的都是沉默的意味。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有