一千零一夜(分夜足译本)

一千零一夜(分夜足译本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中国文联出版社
作者:
出品人:
页数:0
译者:李唯中
出版时间:2002-08
价格:890.00
装帧:精装,精美彩色插图,双色印刷
isbn号码:9787505932388
丛书系列:
图书标签:
  • 一千零一夜
  • 阿拉伯
  • 文学
  • 小说
  • 外国文学
  • 李唯中
  • 国外名著
  • 全译本
  • 阿拉伯文学
  • 经典故事
  • 民间传说
  • 散文集
  • 东方智慧
  • 文化传承
  • 古代叙事
  • 世界文学
  • 译本
  • 故事集
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

1835年动脉开罗发行的"官方订正本布拉克本","被公认为原文译本中的善本".本书以此为底本全文译出,不做任何删节.本书严格按照原文善本翻译.以"夜"为单位叙述故事,奖原文中的诗歌全部翻译,总1400余首.译者完全忠于原著的诗歌翻译,使这部分夜足译版的《一千零一夜》成为了当代外国文学研究者必读的原始版本。此版本中凡善本原文中没有的故事,一律没有列入,以确保译本的权威性、纯洁性和完整性。

《一千零一夜》是古代阿拉伯民间故事集,在西方被称为《阿拉伯之夜》,我国却有一个独特的称呼:《天方夜谭》。它是世界上最具生命力、最负盛名、拥有最多读者和影响最大的作品之一;同时,它以民间文学的朴素身份却能跻身于世界古典名著之列,也堪称是世界文学史上的一大奇迹。

《星月集》:一个关于梦想、远方与心灵的寓言 在这部《星月集》中,我将带领读者踏上一段穿越现实与幻想界限的旅程。这不是对已逝时光的简单追溯,也不是对过往繁华的刻意描摹,而是一曲献给那些在平凡日子里怀揣不凡梦想、在俗世喧嚣中寻求内心宁静的灵魂的歌。 本书的灵感,源于一个古老的传说,一个关于被遗忘的国度,一个关于失落的文明,以及一段被时间洪流冲刷得模糊不清的记忆。然而,它并不承载那个传说的一切。相反,《星月集》试图从中汲取一种精神,一种对未知的好奇,一种对美的执着,一种对人性的深刻洞察,然后将其编织进全新的故事,赋予它们现代的脉搏和独立的生命。 在这里,我们将遇到一位名叫“晓”的年轻学者。她并非生来就身负重任,也无意成为什么救世主。她只是一个对古籍有着天然亲近感,对那些隐藏在字里行间未曾诉说的秘密充满渴求的普通女孩。她的世界,起初是堆满泛黄纸张的书房,是知识的海洋中微不足道的漂浮物。然而,一次偶然的发现,一本残破的羊皮卷,一个古老的符号,将她引向了一条未知的道路。这条路,蜿蜒曲折,充满着诱惑与危险,更隐藏着足以颠覆她对世界认知的真相。 晓的旅程,并非是刀光剑影的冒险,也不是权谋斗争的角逐。她的武器是她的智慧,她的盾牌是她的坚持,她的目标是理解。她将面对的,是那些被历史掩埋的真相,是那些被现实压抑的情感,是那些在人群中悄然滋生的孤独与渴望。她会遇到形形色色的人:有隐居山林、看透世事的智者,有游走四方的吟游诗人,他们用歌声和故事传递着古老的智慧和现代的忧伤;有身怀绝技、却内心迷茫的守护者,他们用忠诚和牺牲守护着不为人知的秘密;也有那些被欲望吞噬、在黑暗中挣扎的灵魂,他们如同镜子,映照出人性中最脆弱和最不堪的一面。 《星月集》的叙事,将如同繁星点点,汇聚成浩瀚的夜空。每一个故事,每一个章节,都如同独立的一片星辰,散发着独特的光芒。它们之间,或许有 subtle 的关联,或许是平行世界的交错,但最终,它们将共同描绘出一幅关于人类情感、生存困境与精神追求的宏大画卷。 书中,我们将探索“回音谷”的传说。据说,在那片被群山环绕的幽深峡谷中,人们的每一个心愿,每一个遗憾,都会被风带回,以另一种形式在谷底回荡。有些人在这里找到了失落的慰藉,有些人却在此迷失了前行的方向。晓将在这里,倾听那些被遗忘的声音,理解那些深藏心底的低语,并试图从中寻找到属于自己的答案。 我们还会深入“浮光之城”的谜团。那是一座建在漂浮岛屿上的城市,城中的居民以梦境为食,以幻想为生。在那里,现实与虚幻的界限模糊不清,逻辑不再是唯一的准则。晓将在这里,见识到人类想象力的极致,也体会到沉溺于虚幻的危险。她是否能在这光怪陆离的城中找到一丝清醒?她是否能分辨出什么是真实,什么是幻象? 故事中,还会出现“永恒之井”。据说,它能映照出一个人内心最深处的渴望,以及他灵魂中最真实的模样。但凡窥视此井者,都将面临抉择:是接受那个赤裸裸的自己,还是选择逃避?晓是否敢于直视自己的灵魂?她将如何面对那个在井中浮现的自己? 《星月集》不仅仅是关于探索外部世界的奇遇,更是关于探索内心世界的风景。书中,我将细腻地描绘角色的内心活动,他们经历的挣扎、迷茫、顿悟与成长。晓的成长,不是一蹴而就的。她会犯错,会跌倒,会怀疑。但正是这些经历,磨砺了她的意志,丰富了她的灵魂,让她在面对更复杂的挑战时,能够更加坚定和从容。 我希望读者能在《星月集》中找到共鸣。或许你曾有过一个遥不可及的梦想,或许你曾为某个未解的谜团而辗转反侧,或许你曾在某个寂静的夜晚,对人生、对世界产生过深深的思考。这本书,就是为你而写。它是一扇窗,让你得以窥见那些隐藏在你内心深处的风景;它是一面镜子,让你得以看清那个被生活磨平棱角的自己,并重新发现那份闪耀的光芒。 《星月集》的语言,力求清新自然,又蕴含着一丝诗意。我希望通过文字,营造出一种宁静而又引人入胜的氛围,让读者仿佛置身于故事之中,与角色一同呼吸,一同感受。我将运用生动的意象,描绘出那些令人难忘的场景:如月光下悄然绽放的花朵,如晨曦中散发着露珠清香的草叶,如远方传来古老而悠扬的歌声。 这部作品,并非是要提供某种现成的答案,或是指引一条固定的道路。它更像是一个邀请,邀请读者一同思考,一同探索。在故事的进程中,会有许多留白,许多未尽之处,那正是为了让读者的想象力得以自由驰骋,让每个人都能在《星月集》中找到属于自己的解读,找到属于自己的“星月”。 《星月集》,是关于追寻,关于理解,关于爱与被爱。它是一个关于我们如何在这个复杂而美好的世界中,保持一颗纯净的心,寻找属于自己的光芒,并最终与自己和解的故事。 我期待着,当你们翻开《星月集》的扉页,便能感受到一股温暖的力量,一种对生活的热爱,一种对未来的希望。愿这本书,能成为你旅途中,一盏指引方向的星光,一轮照亮心灵的明月。 这并非一个关于魔法师挥动魔杖,点石成金的故事。这是一个关于普通人,如何在平凡的生活中,发现非凡的勇气,在微小的希望中,点燃巨大的力量的故事。这是一首献给所有在黑夜中仰望星空、在迷雾中追寻方向的旅者的赞歌。 《星千夜》的故事,早已被时间的潮水冲刷得模糊不清,如同古老的壁画,色彩斑驳,难以辨认。然而,那些隐藏在画卷之下的人性,那些关于爱与恨,关于智慧与愚昧,关于善良与邪恶的永恒主题,却如同星辰,穿越时空,依然闪耀。 《星月集》正是试图捕捉那份永恒的光芒,然后将其重新编织,赋予它新的生命。在这里,你不会读到那些早已被熟知的冒险,不会遇到那些耳熟能详的人物。你将遇到的是全新的面孔,是全新的挑战,是全新的哲思。 书中的“夜语者”,并非是能够操纵星辰的法师。他们是那些在漫长黑夜中,用声音传递希望,用故事安抚心灵的普通人。他们的力量,不在于呼风唤雨,而在于那份穿越黑暗的勇气,那份在绝望中点燃的微光。 “遗忘之泉”,也并非是能洗去一切记忆的神秘源头。它更像是一个隐喻,隐喻着我们内心深处,那些被我们刻意遗忘的伤痛,被我们选择忽视的真相。晓,在这座泉边,将面临的,不是遗忘,而是如何勇敢地面对那些被遗忘的一切,并从中获得新生。 “星之碎片”,并非是散落天际的宝石。它们是那些被我们忽略的瞬间,被我们低估的美好,被我们误解的善意。晓将收集这些碎片,然后将其拼凑,试图理解这个世界的温度,理解人心的柔软。 《星月集》的故事,将以一种更加内敛、更加深刻的方式展开。它不追求戏剧性的冲突,不刻意制造惊险的桥段。它的力量,在于那些不动声色的细节,在于那些不经意的顿悟,在于那些在字里行间流淌的,关于生命的思考。 每一个人物,都是一个独立的个体,有着自己的故事,自己的挣扎。晓,只是这一切的见证者,是这一切的探索者。她不是一个被赋予了特殊使命的英雄,她只是一个在追寻真相的过程中,不断成长,不断蜕变的普通人。 本书的探讨,将触及人类生存的根本问题:我们为何而活?我们又将走向何方?在纷繁复杂的世界中,我们该如何保持内心的清醒?我们又该如何与他人,与世界,与自己和谐共处? 《星月集》的风格,将趋向于一种“静谧的史诗”。它不是用宏大的场面来震撼你,而是用细腻的情感来触动你。它不是用激昂的旋律来点燃你,而是用悠扬的低语来唤醒你。 我希望《星月集》能够成为一本值得反复品读的书。每一次阅读,都能从中发现新的意味,获得新的感悟。它不提供标准的答案,而是抛出更多的问题,激发读者更深层次的思考。 这,是一部关于我们所有人内心深处,那些未曾被诉说的故事。这是一部关于在黑暗中寻找光明,在迷茫中寻找方向的旅程。 这是一首献给所有对未知充满好奇,对生活充满热爱,对人性充满探索的人们的歌。 愿《星月集》,能成为你心灵旅途中,一处温暖的港湾,一盏永恒的灯火。

作者简介

目录信息

读后感

评分

没有它,地球不是现在这个样子——送给不懂《一千零一夜》意义的人 看了豆瓣几个书评,读一千零一夜的都是这种水平?真是有点替李老师抱不平了。 首先从历史上说:《一千零一夜》是阿拔斯王朝时代两大名著之一,这是阿拉伯世界的鼎盛时期,向东在怛罗斯之战挫败大唐不...  

评分

评分

李唯中译的这套书应该是目前最好的版本,完完全全是按照页来译的,而且把书中原有的诗歌跟一些性的描写也全部写了出来,要想真正体会《一千零一夜》的魅力,就得看完全版而不是阉割版。  

评分

评分

用户评价

评分

当我沉浸于那些关于阿拉丁、辛巴德的奇遇时,我发现这些故事的叙事母题具有惊人的普适性。它们探讨的是人类最基本的情感和渴望:对财富的向往、对远方的探索、对爱情的忠贞,以及对未知力量的敬畏。这些主题横跨了地域和时间,这也是为什么这些故事能够流传千年而不衰的原因。我尤其欣赏其中关于“命运”和“机缘”的哲学思考。很多时候,主人公的成功并非完全依赖于武力或权谋,而是依赖于某种突如其来的好运,或是对某种超自然力量的正确回应。这不仅仅是简单的童话设定,它隐约透露出一种古代对“天道”运行规律的敬畏与理解,即人的努力固然重要,但最终的走向往往掌握在更为宏大的、难以捉摸的力量手中。这种宿命论的底色,为光怪陆离的冒险蒙上了一层深刻而悠远的思考色彩。

评分

这本书的装帧设计简直是艺术品,那种古老的羊皮纸质感和繁复的金色花纹,让我一拿到手就爱不释手。内页的纸张厚度适中,墨迹清晰,排版疏密有致,即便是长时间阅读也不会感到视觉疲劳。我特别喜欢那种细小的插图,它们不是那种突兀的彩色图画,而是以精致的木刻版画风格点缀在文字间隙,完美地烘托了故事的异域风情和神秘氛围。初次翻开时,我仿佛能闻到一股淡淡的檀香混合着陈旧书籍特有的气息,这种触觉和嗅觉上的体验,极大地增强了阅读的沉浸感。装帧的细微之处也体现了出版方的用心,比如书脊上的微小凹凸纹理,握持时提供了一种恰到好处的摩擦力,让人在阅读时能更稳定地持握。可以说,这本书的物理形态,本身就是对所收录故事的一种致敬和预告,它不仅仅是一个载体,更像是故事开始前的序章,让人在尚未进入故事情节之前,就已经被其浓郁的历史感和美学价值所深深吸引。我甚至不忍心将它随意丢在桌面上,总会为它准备一个专门的书立或书架位置,以示尊重。

评分

阅读体验的流畅性,很大程度上取决于译者的功力,而这一版本的译文处理,无疑是上乘之作。它成功地在保持原文那种特有的韵律感和叙事节奏的同时,确保了现代读者的理解无碍。我感受不到那种生硬的、直译过来的痕迹,反而有一种自然而然的叙事流动性。尤其是在描绘那些宏大场景,比如海上探险、神祇降临或者奇珍异宝的出现时,译者使用的词汇精准而富有画面感,仿佛有魔力将我瞬间拉入那个充满香料气息和异域风光的场景中。这种“信、达、雅”的平衡拿捏得恰到好处,既尊重了“原著之魂”,又照顾了“时代之需”。相比于我以前接触过的一些版本,这个译本在俚语和典故的注释上做得尤为详尽,使得那些原本可能因文化差异而产生的阅读障碍被有效扫清,让故事的每一个细节都能被清晰捕捉,实在是功德无量。

评分

从叙事的结构艺术来看,这部作品的“套层结构”设计简直是叙事学上的奇迹。它不是一个简单的线性故事,而是由无数个故事相互嵌套而成,像俄罗斯套娃一样层层深入,每一层故事的结束,都巧妙地为下一层故事的开启制造了悬念。这种结构本身就极大地考验着作者(或汇编者)的控场能力,稍有不慎就会让读者迷失方向或感到厌倦。然而,在这里,谢赫拉莎德(以及她背后的传承者们)展示了令人叹服的叙事掌控力。每一次故事的引入和退出都处理得干净利落,即使分支情节众多,主线——即王后如何用智慧延续生命——始终清晰可见。这种复杂的结构非但没有削弱阅读体验,反而像一个精心编织的巨大迷宫,让读者在探索不同岔路时,始终对终点保持着强烈的好奇心。这种对宏大结构进行微观打磨的功力,是当代很多碎片化叙事难以企及的高度。

评分

我尝试着从文化人类学的角度来审视这部作品,它展现出的社会结构和价值体系,简直是一部活生生的中世纪东方社会风情画。特别是那些关于权力斗争、宫廷政治的描绘,那种对人情世故的洞察力令人拍案叫绝。谢赫拉莎德的智慧,不仅仅体现在她如何巧妙地讲述故事来保命,更在于她如何在那些看似荒诞不经的故事内核中,植入了对当时社会弊病、伦理困境的深刻反思。比如对贪婪、嫉妒、以及女性在父权社会中地位的探讨,虽然语言是古典的,但其批判精神却具有惊人的现代性。我常常在读到某个情节时停下来,思考在那个特定的历史背景下,人物做出某种选择的必然性。这种复杂的人性刻画,远非简单的善恶二元论可以概括,每个角色都有其灰色地带,这使得整个故事群落显得如此真实而富有生命力,让人愿意一探究竟这千年来智慧的沉淀。

评分

翻译不好,不如纳训

评分

有砖头那么厚的一本,一套六册。没有任何删减,就是一本黄书。简直颠覆了原来对这本书的看法,感觉男主好多直男癌

评分

黄暴

评分

黄暴

评分

有曲折剧情和哲理。。。并且相当话痨的大黄书????

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有