安娜.卡列尼娜(上下)

安娜.卡列尼娜(上下) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:现代出版社
作者:[俄] 列夫·托尔斯泰
出品人:
页数:942
译者:草婴
出版时间:2011-11
价格:53.00元
装帧:
isbn号码:9787514302417
丛书系列:列夫•托尔斯泰小说全集
图书标签:
  • 列夫·托尔斯泰
  • 小说
  • 外国文学
  • 俄罗斯
  • 托尔斯泰
  • 经典
  • 俄国文学
  • 经典之作
  • 安娜
  • 卡列尼娜
  • 文学
  • 经典
  • 俄国
  • 小说
  • 女性
  • 成长
  • 爱情
  • 社会
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《草婴译列夫•托尔斯泰小说全集:安娜•卡列尼娜(套装共2册)》是俄国文学巨匠列夫•托尔斯泰著于1873至1877年间的一部长篇小说,也是俄国文学史上里程碑式的一部杰作。《草婴译列夫•托尔斯泰小说全集:安娜•卡列尼娜(套装共2册)》围绕两条平行而又紧密相联的线索展开:一条是女主人公安娜与青年军官伏伦斯基的爱情、婚姻和家庭故事;一条是托尔斯泰的自传性主人公列文的精神探索以及他和吉娣的爱情婚姻生活。描绘了俄国从莫斯科到外省乡村广阔而丰富多彩的图景,是一部社会百科全书式的作品。

作者简介

列夫·托尔斯泰(1828-1910),19世纪末20世纪初俄国最伟大的批判现实主义作家。他以有力的笔触和卓越的艺术技巧创作了“世界文学中第一流的作品”,其代表作有长篇小说《战争与和平》、《安娜·卡列尼娜》、《复活》等。

《复活》是托尔斯泰晚年创作的巅峰之作,被誉为“19世纪俄国生活的百科全书”;罗曼·罗兰十分推崇此书,认为它是“一首歌颂人类同情心的最美好的诗篇”。

草婴,著名俄语文学翻译家。

1923年生。浙江镇海人,原名盛峻峰。1941年苏德战争爆发后开始为《时代》、《苏联文艺》等刊物译稿。50年代主要翻译苏联作家肖洛霍夫的作品,包括《一个人的遭遇》、《新垦地》等。从1960年起翻译列夫·托尔斯泰小说集《高加索故事》,并于1964年出版。“文革”期间被迫停止翻译。从1977年起,开始从俄语原文系统翻译托尔斯泰的小说作品,历时二十年,最终译成“托尔斯泰小说全集”,共八卷,十二册,其中包括三部长篇小说、一部自传体小说和六十多部中短篇小说。

除了托尔斯泰和肖洛霍夫的作品,草婴还翻译有俄国著名诗人莱蒙托夫的长篇小说《当代英雄》、苏联作家尼古拉耶娃的中篇小说《拖拉机站站长和总农艺师》等作品。

1987年,在莫斯科国际翻译会议上,草婴荣获“高尔基文学奖”。

目录信息

译者前言译者导读上 第一部 第二部 第三部 第四部下 第五部 第六部 第七部 第八部附录 《安娜·卡列尼娜》各章内容概要
· · · · · · (收起)

读后感

评分

提纲:一、主要人物分析 二、写作手法分析 三、思想分析 正文 一、主要人物分析 托尔斯泰塑造了一系列个性鲜明而又迥然不同的角色,每一个都是那么地立体生动富于真实性。下面根据出场顺序对一些主要人物进行分析。 1、奥勃朗斯基 奥勃朗斯基最大的一个性格特点就是奉行享乐主...  

评分

我坦白,自己这个网名是来自两个安娜的启发。 一个是大名鼎鼎的卡列宁夫人,一个是契诃夫《脖子上的安娜》里面没有前者出名的安纽达。 两个安娜,就是女人的两种选择。 一个要为了自由和爱情而赴死,一个为了富贵享乐而在现实里堕落,一个死了,一个要活下去。 其实她们都是...  

评分

安娜临死之前的心理独白,堪称十九世纪最精彩的心理描写,很难想象托尔斯泰在写这些段落时处于怎样的状态。记述下这些句子的人仿佛是安娜自己,如果把安娜自杀的部分作为全篇小说的高潮的话,那站在这最高点上俯瞰的不是托尔斯泰,而是死神。 死亡的阴影,一直笼罩着整...  

评分

我读完上册的感觉就是——我是俗人一枚啊! 真的是有一千个读者就有一千个哈姆雷特哈,但是,我如果没感觉错的话,托尔斯泰先生应该是在赞美安娜那种对爱情痛苦而执着的追求(这种感觉是我接受多年的马克思主义教育的结果~~作家的思想永远那么伟大而高深,他所赞美的人永远那...  

评分

读安娜的起因是在网上的几个朋友的写得很好看的书评,每看完一篇我就想,要去找来看看了,每下一次决心就给我增添一次心理压力,因为《安娜》应该就是那种我知道很好而又不确定自己能不能看得到它的好的书。 托尔斯泰的小说我以前只在中学看过《复活》,也算是完成暑假作业,...  

用户评价

评分

There're as many hearts as there're love.各个位置上人的心理体度简直绝了!托尔斯泰无处不在,托尔斯泰又无影无踪。可能有的故事真的需要时间来让我懂得。冯唐说要用文字打败时间,我觉得和解就够了。

评分

不得不说,这个版本的翻译真的很棒。我只是来看名著的~~

评分

把爱当作信仰还是用信仰补充爱?

评分

读罢于12.15算不得深夜的深夜。通宵失眠时有过的又孤独又可怜的情绪再次涌现。所以夜晚不适宜看托尔斯泰,一来困锁愁城影响睡眠,二来自己容易变得骚话连篇。

评分

There're as many hearts as there're love.各个位置上人的心理体度简直绝了!托尔斯泰无处不在,托尔斯泰又无影无踪。可能有的故事真的需要时间来让我懂得。冯唐说要用文字打败时间,我觉得和解就够了。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有