This book explores the political emergence of the Imperial Japanese Navy between 1868 and 1922. It fundamentally challenges the popular notion that the navy was a 'silent,' apolitical service. Politics, particularly budgetary politics, became the primary domestic focus—if not the overriding preoccupation—of Japan's admirals in the prewar period. This study convincingly demonstrates that as the Japanese polity broadened after 1890, navy leaders expanded their political activities to secure appropriations commensurate with the creation of a world-class blue-water fleet.
The navy's sophisticated political efforts included lobbying oligarchs, coercing cabinet ministers, forging alliances with political parties, occupying overseas territories, conducting well-orchestrated naval pageants, and launching spirited propaganda campaigns. These efforts succeeded: by 1921 naval expenditures equaled nearly 32 percent of the country's total budget, making Japan the world's third-largest maritime power. The navy, as this book details, made waves at sea and on shore, and in doing so significantly altered the state, society, politics, and empire in prewar Japan.
J. Charles Schencking teaches Japanese history at the University of Melbourne.
Charles Schencking (on leave until 2013) is an Associate Professor in the School of Historical Studies and the Asia Institute where he has taught Japanese history with flair and passion since 2000. Charles brings a truly international background to his subjects, having studied and taught at universities in Britain, Japan, and America.
Charles has published widely on the political, social, and environmental history of Japan. His current research revolves around the 1923 Great Kanto Earthquake that destroyed Tokyo and the culture of catastrophe and reconstruction in Japan from 1923 to 1930. In 2007, Charles was awarded a Universitas 21 Fellowship for 2008 to collaborate with scholars of natural disasters and interdisciplinary teaching at the National University of Singapore, Hong Kong University, University of British Columbia, and Western Washington University.
这书粗略翻了下,发现了不少翻译错误,很多还是常识性错误 p.8 麻田贞雄(Asada Sadao)翻译成了浅田沙道 p.17 兵部省(Hyobusho)翻译成了军部 p.17 兵部卿翻译成了军部部长 p.18 海军省(Kaigunsho)、陆军省(Rikugunsho)翻译成了海军部、陆军部 p.26 (江田岛)海军...
评分这书粗略翻了下,发现了不少翻译错误,很多还是常识性错误 p.8 麻田贞雄(Asada Sadao)翻译成了浅田沙道 p.17 兵部省(Hyobusho)翻译成了军部 p.17 兵部卿翻译成了军部部长 p.18 海军省(Kaigunsho)、陆军省(Rikugunsho)翻译成了海军部、陆军部 p.26 (江田岛)海军...
评分这书粗略翻了下,发现了不少翻译错误,很多还是常识性错误 p.8 麻田贞雄(Asada Sadao)翻译成了浅田沙道 p.17 兵部省(Hyobusho)翻译成了军部 p.17 兵部卿翻译成了军部部长 p.18 海军省(Kaigunsho)、陆军省(Rikugunsho)翻译成了海军部、陆军部 p.26 (江田岛)海军...
评分这书粗略翻了下,发现了不少翻译错误,很多还是常识性错误 p.8 麻田贞雄(Asada Sadao)翻译成了浅田沙道 p.17 兵部省(Hyobusho)翻译成了军部 p.17 兵部卿翻译成了军部部长 p.18 海军省(Kaigunsho)、陆军省(Rikugunsho)翻译成了海军部、陆军部 p.26 (江田岛)海军...
评分这书粗略翻了下,发现了不少翻译错误,很多还是常识性错误 p.8 麻田贞雄(Asada Sadao)翻译成了浅田沙道 p.17 兵部省(Hyobusho)翻译成了军部 p.17 兵部卿翻译成了军部部长 p.18 海军省(Kaigunsho)、陆军省(Rikugunsho)翻译成了海军部、陆军部 p.26 (江田岛)海军...
我想说,《Making Waves》是一本真正有力量的书。它没有华丽的辞藻,也没有刻意的煽情,但它却能在字里行间散发出一种强大的感染力,悄无声息地改变着读者的视角。我被书中人物的韧性所折服,他们在面对生活中的种种不如意时,依然能够选择坚持和希望,这种力量是如此的鼓舞人心。我尤其欣赏作者对于“意义”的追寻,主人公在迷失和探索中,不断寻找自己存在的价值,这种过程的真实与艰难,让我深感共鸣。这本书让我明白,即使在最黑暗的时刻,也总有微光能够指引我们前行。
评分《Making Waves》给我的感觉,就像是在静谧的湖面上投下一颗石子,激起的涟漪层层扩散,最终触及我内心最柔软的地方。我欣赏作者在叙事上的巧妙之处,她没有直接灌输观点,而是通过人物的经历和选择,引导读者去思考。我尤其喜欢书中关于“选择”的探讨,主人公在面临艰难抉择时的痛苦与挣扎,以及那些看似微不足道的决定最终如何改变了轨迹,都让我陷入了深深的沉思。这本书的节奏把握得也很好,时而舒缓,时而紧凑,就像一首精心谱写的乐曲,每一个音符都恰到好处,引人入胜。
评分《Making Waves》带给我的不仅仅是阅读的乐趣,更是一种深刻的启迪。我从未想过,一个故事能够如此精准地击中我内心深处的某些困惑。作者的语言功底毋庸置疑,她用诗意的笔触描绘着平凡的生活,让每一个场景都充满了画面感。我尤其喜欢书中对于“关系”的探讨,人与人之间的羁绊,那些微妙的情感连接,在作者的笔下被描绘得淋漓尽致。我发现自己在阅读的过程中,常常会不由自主地联想到自己的生活,思考自己与周围人的关系,以及如何去经营和维护这些珍贵的连接。
评分阅读《Making Waves》的过程,更像是一场心灵的洗礼。它让我重新审视了许多我习以为常的观念。作者对于人性的洞察力,简直令人惊叹,她毫不避讳地展现了人性的复杂与矛盾,那些光明与黑暗并存的时刻,都让我看到了真实的存在。我尤其被书中关于“成长”的描写所打动,主人公在经历了一系列的风雨洗礼后,那种蜕变的过程,那种从迷茫走向坚定的勇气,都给了我莫大的鼓舞。这本书并非一味地宣扬乐观,它也触及了人生的低谷与痛苦,但正是这些真实的描绘,才让故事更加触动人心,也让我更加珍惜当下的美好。
评分这本书给我带来的震撼,恐怕一时半会儿还难以平息。当我翻开《Making Waves》的那一刻,我便知道自己踏入了一个全新的世界。作者以一种近乎史诗般的叙事,将我带入了一个充满变革与挑战的时代。故事的开篇就充满了张力,人物的塑造也极为立体,每一个角色都仿佛拥有了自己的呼吸和心跳,他们的情感起伏、内心挣扎,都让我感同身受。尤其让我印象深刻的是,作者对于细节的描绘,无论是宏大的场景还是微小的动作,都力求真实,仿佛亲眼所见。这种沉浸式的体验,让我彻底忘记了自己身处何处,完全沉浸在故事的洪流之中。
评分中文版翻译太糟糕了,把这么好的作品彻底毁了。
评分时人热衷于日本海军战术战史,但无名英雄是自明治维新起便孜孜不倦为海军积累政治社会资本的将领。海军渗入政治的手段与明治到大正年间的政治发展同步,从明治时依靠皇族关系和西洋理论做天皇工作,到大正时同政党结盟、贿赂门阀乃至深入内阁,还培养笔杆子宣扬军国思想,利用海军学校社会化热血青年和有识之士为自己奔走呼号。甲午日俄,每一次胜利便多一分争取预算和社会好感的筹码。一战前后似乎没有海军的事,但此时日本经济发展刺激海军大力争取预算,也使海军人士介入外交政策,巩固英日同盟,使海军在太平洋占一席位。齐藤实、加藤友三郎等由军入政,加藤尤为出色,华盛顿海军会议成功为日本争取吨位筹码,且预计美日必有一战,建设八八舰队以图日后在太平洋对抗美军。惜加藤之后似再无远虑之人,二战时海军空有大舰巨炮而运用失法矣。
评分中文版翻译太糟糕了,把这么好的作品彻底毁了。
评分中文版翻译太糟糕了,把这么好的作品彻底毁了。
评分时人热衷于日本海军战术战史,但无名英雄是自明治维新起便孜孜不倦为海军积累政治社会资本的将领。海军渗入政治的手段与明治到大正年间的政治发展同步,从明治时依靠皇族关系和西洋理论做天皇工作,到大正时同政党结盟、贿赂门阀乃至深入内阁,还培养笔杆子宣扬军国思想,利用海军学校社会化热血青年和有识之士为自己奔走呼号。甲午日俄,每一次胜利便多一分争取预算和社会好感的筹码。一战前后似乎没有海军的事,但此时日本经济发展刺激海军大力争取预算,也使海军人士介入外交政策,巩固英日同盟,使海军在太平洋占一席位。齐藤实、加藤友三郎等由军入政,加藤尤为出色,华盛顿海军会议成功为日本争取吨位筹码,且预计美日必有一战,建设八八舰队以图日后在太平洋对抗美军。惜加藤之后似再无远虑之人,二战时海军空有大舰巨炮而运用失法矣。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有