At first "The Emigrants" appears simply to document the lives of four Jewish emigres in the twentieth century. But gradually, as Sebald's precise, almost dreamlike prose begins to draw their stories, the four narrations merge into one overwhelming evocation of exile and loss. Written with a bone-dry sense of humour and a fascination with the oddness of existence "The Emigrants" is highly original in its heady mix of fact, memory and fiction and photographs.
温弗里德•塞巴尔德
1944年生于德国,1970年起任教于英国东英吉利大学,2001年因车祸去世。作品风格独特,被公认为诺贝尔文学奖得主级别的作家。代表作有《奥斯特利茨》《移民》《土星之环》等。
雨果说过:历史是什么,是过去传到将来的回声,是将来对过去的反映。历史总是以自己特有的方式影响着未来,又以各种不同的面貌存在于这个世界中的,而对于我们来说,历史往往代表了一种个人化的记忆,而在《移民》中,温弗里德·塞巴尔德用一支笔呼唤出了个人关于历史与人的记...
评分最初知道W.G.塞巴尔德是在伍德的《私货》里,开篇致敬摇滚鼓手基斯•穆恩的短文后即跟着评述《奥斯特利茨》。那时我还没读过这本书,为了将伍德的文章读下去,只好先草草了解塞巴尔德,不想印象太过深刻,“与回忆纠缠的人”,后来即便放下了相关的资料,仍然不时在脑海中反...
评分1944年生于德国的作家温弗里德·塞巴尔德,被誉为“现代主义文学最后的大师”,1992年发表的《移民》是他的成名作。塞巴尔德《移民》通过四个不同故事,描写从历史的暴力事件中幸存的犹太人及其后代,除了肉体背井离乡,精神上经受的苦难、残忍与恐怖的摧残,痛失心灵家园的悲...
评分最初知道W.G.塞巴尔德是在伍德的《私货》里,开篇致敬摇滚鼓手基斯•穆恩的短文后即跟着评述《奥斯特利茨》。那时我还没读过这本书,为了将伍德的文章读下去,只好先草草了解塞巴尔德,不想印象太过深刻,“与回忆纠缠的人”,后来即便放下了相关的资料,仍然不时在脑海中反...
评分这本书的叙事手法简直是匠心独运,它没有采用传统线性叙事,而是像一幅由无数碎片拼凑而成的挂毯,每一块都闪烁着独特的光芒。作者似乎对时间的流动有着一种超乎寻常的敏感,他将过去、现在和那些幽灵般的未来以一种近乎魔幻现实主义的方式交织在一起。读起来,我常常感觉自己不是在阅读一个固定的故事,而是在穿梭于不同人物的意识流之中,体验着他们那些难以言喻的、深埋于心底的乡愁与渴望。比如,书中对某个小镇日常景象的描绘,那些细微的声响、光影的变化,都被赋予了一种近乎诗意的重量,仿佛每一个平凡的瞬间都蕴含着宇宙的真理。我特别欣赏作者在处理人物内心挣扎时的那种克制与精准,他从不直接告知,而是通过人物细微的肢体语言、不经意的对白和那沉默的凝视,将角色的复杂性层层剥开。这种留白的处理,极大地激发了读者的想象力,让我不得不停下来,反思自己对“家”与“流浪”的理解。整本书读完后,留下的不是一个完整的故事结局,而是一系列挥之不去的意象和深刻的情感共鸣,它要求读者主动参与到意义的建构之中。
评分从艺术感染力的角度来看,这本书达到了极高的水准,它用一种近乎冷峻的笔调,描绘了人类在巨大社会变动面前的渺小与坚韧。作者对“边缘化”群体的关注,是深刻且充满尊重的。他没有将他们塑造成扁平化的受害者形象,而是展现了他们在夹缝中求生存的智慧与尊严。比如,书中对不同文化碰撞后产生的“混血”身份的描写,那种既不完全属于“这里”也不再属于“那里”的疏离感,被刻画得入木三分。我尤其欣赏作者在处理集体创伤时的微妙手法,他没有渲染宏大的灾难场面,而是通过一个个微观的、个体化的悲剧侧面来折射时代洪流的巨大冲击力。这使得阅读体验异常真实,少了说教感,多了共情的力量。读完整本书,我感觉自己仿佛进行了一次漫长而艰辛的精神漫游,它拓展了我对人类经验边界的认知,让我重新思考“归属感”这一概念的真正含义。
评分坦率地说,这本书在某些方面给我带来了一种近乎哲学思辨的压迫感。它探讨的主题异常深邃,远远超出了简单的“移民”叙事范畴。它更像是一次对“存在性孤独”的深刻剖析。书中展现的那些人物,无论他们身处何地,似乎都带着一种无法愈合的裂痕——那是对“本真”状态的永恒追问。我特别关注到作者如何处理“记忆的不可靠性”这一母题。角色的回忆往往是破碎的、充满矛盾的,他们所坚信的“过去”很可能只是为了支撑当下而精心编织的叙事。这种叙事的复杂性,要求读者必须保持高度警惕,去辨别哪些是真实的流散之痛,哪些是自我安慰的幻象。这种对人性深处矛盾的挖掘,既令人心痛,又让人感到一种被理解的释然。它不提供廉价的慰藉,而是直面人类面对巨大变迁时那种无助而又顽强的生命力。这本书读完之后,它会像一颗种子一样留在你的心底,让你在未来的很长一段时间里,都会不自觉地去审视自己与周遭世界的连接点。
评分我对这本书的语言风格感到震撼,它有着一种古老而又充满生命力的韵律感。那些句子结构,时而如巴洛克式的繁复堆叠,充满了精妙的修饰和层层递进的逻辑,展现出一种极高的文学技巧;时而又突然转为简洁、如同民间歌谣般的质朴有力,直击人心。作者似乎对词汇的选择有着近乎偏执的考究,每一个动词、每一个形容词都像是经过千锤百炼才被安置在最恰当的位置,绝无冗余。尤其值得称道的是,书中对于环境的描写,不是简单的背景板,而是与人物命运紧密缠绕的有机体。我可以清晰地感受到异国他乡那陌生的空气湿度、土壤的气味,以及故土在记忆中被不断美化或扭曲的质感。这种对感官细节的极致捕捉,让阅读过程变成了一种沉浸式的体验,我仿佛能闻到旧照片上的霉味,听到远方模糊的钟声。这种文字的力量,使得那些关于身份认同的宏大主题,被安放在一个个具体、可触摸的生命细节之中,显得格外真诚和有力。
评分我必须指出,这本书的结构处理是其最鲜明也最具挑战性的特点。它拒绝迎合主流阅读习惯,采用了大量的插叙、闪回和多重视角的切换,使得故事的脉络显得极其复杂和迷离。初读时,我感觉像是在解一个极其精密的迷宫,需要不断地回溯,将散落在不同章节的线索重新串联起来,才能理解某个特定场景背后的历史重量或情感渊源。这种叙事上的高难度,无疑筛选了读者,但对于那些愿意投入时间和精力的读者来说,回报是巨大的。当你终于理清了人物之间的隐秘关联,当那些看似无关紧要的物件——比如一把生锈的钥匙、一封未寄出的信——突然被赋予了决定性的意义时,那种豁然开朗的震撼感是无与伦比的。它考验的不仅仅是记忆力,更是对文本细微暗示的捕捉能力。这绝不是一本可以轻松消遣的书,它要求你拿出笔做笔记,去绘制人物谱系和时间轴,它更像是一部需要被“解码”的艺术品。
评分1920年的德国犹太历史。无法感知的我跟着他在欧洲游走。
评分Sebald可真行。
评分Sebald可真行。
评分Sebald可真行。
评分Sebald可真行。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有