惡之花

惡之花 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

文愛藝,當代著名詩人,誕生於湖北省襄樊市。從小精讀古麯詩詞,十四歲開始發錶作品。作品收入國內外六十多傢大型報刊及選集:著有《微笑》、《春祭》、《雪歌》、《夢裙》、《夜夜鞦雨》、《雨中花》、《寂寞花》、《溫柔》、《太陽花》、《獨坐愛情之外》、《夢的岸邊》、《流逝在花朵裏的記憶》、《長滿翅膀的月亮》、《伴月星》、《一簾夢》、《雪花的心情》、《生命的花朵》、《來不及搖醒的美麗》、《成群結隊的夢》、《病玫瑰》、《文愛藝詩歌精品賞析集》等45部詩集,深受讀者喜愛,總發行量已逾360萬冊。部分作品被譯成英語、世界語等文,現主要緻力於係列小說的創作。

譯有《勃朗寜夫人十四行愛情詩集》、《亞當夏娃日記》、《柔波集》、《新譯惡之花金編》等八部經典名著。

其齣著述200餘部。

波德萊爾(1821—1867),法國詩人,象徵主義運動的先驅,現代派的鼻祖。波德萊爾齣生在巴黎,早年喪父,母親改嫁,幼年飽受孤獨和憂愁之苦。青年時代生活放蕩,將父親留下的遺産揮霍一空。後迫於經濟壓力,開始創作,並翻譯瞭美國小說傢愛倫·坡的一些作品。1857年,發錶詩集《惡之花》,但受到當局的起訴,被勒令刪除6首。1864年,波德萊爾到比利時作巡迴演講。1866年迴國,翌年病逝於巴黎。波德萊爾是法國曆史上最偉大的詩人之一,他的代錶作《惡之花》成為法國象徵主義的開山之作,也是19世紀歐洲最具影響的詩集。

出版者:作傢齣版社
作者:[法] 夏爾·波德萊爾
出品人:
頁數:455
译者:文愛藝
出版時間:2011-6-1
價格:69.00元
裝幀:精裝
isbn號碼:9787506357166
叢書系列:
圖書標籤:
  • 波德萊爾 
  • 詩歌 
  • 法國 
  • 法國文學 
  • 詩 
  • 文學 
  • 最美的書 
  • 外國詩歌 
  •  
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

這是法國著名詩人夏爾·波德萊爾(Charles Baudelaire,1821~1867)當年站在大自然遺落的心靈聖地與喧囂的工業文明之隙嚮世人發齣的哀鳴。波德萊爾生於巴黎,死於巴黎,先後遭遇瞭6歲喪父、7歲母親改嫁的孤寂命運,身處工業文明社會與田園牧歌式生活新舊交替的時代,快速膨脹的工業文明使人們從精神殿堂迅疾墜落於“烏煙瘴氣”、“寡廉鮮恥”的時代,詩人的內心充斥著一種墜落狀態所特有的強烈失重與不適,以至於在詩句中呈現齣一種撕裂的疼痛和高貴的絕望。

通讀此書,讀到的是一顆在病態的社會環境中被蛆蟲穿鑿過的扭麯心靈,但在乾瘡百孔的潰爛中顯現的卻是詩人對康健肢體與美好人性的不懈追尋。你會感到被一種神秘的力量所牽引,相互之間生發著一場現實與虛幻、生命與死亡、靈魂與軀體、正義與邪惡、美麗與醜陋、清醒與沉醉的較景。通過他的門,走進讀者的內心。目睹一場廝殺於靈魂深處,黑暗沼澤的殊死掙紮。且難分勝負。他的詩句就像一把銹鈍的匕首,殘酷魯莽地用傷痕纍纍的人生體驗嚮著所有的讀者切剖自己的靈魂。是的,他甚至把自己當作一個罪惡的標本,用詩歌的方式張貼警示的語句。然而,他是那個時代的漫遊者又是厭世者,是不甘墮落者又是窺探者。作為漫遊者,他把世界萬物都納入批判對象,因而反比彆人清醒;而作為窺探者,他痛苦地尋找與嘗試,失敗之後仍不放棄,這也正是波德萊爾思想和審美意識的不朽之處。

具體描述

讀後感

評分

鲁本斯①,遗忘之川,怠惰之园, 冰肌为枕,欲爱无缘, 生命流淌,涌动无边, 如气在天,如海之渊; 达•芬奇②,似镜深邃,镜般幽黯, 可爱天使,浅笑嫣然, 隐现繁荫,神秘扑面, 冰峰松柏,掩映家园; 伦勃朗③,凄惶在病院,呻吟辗转, 硕大十字架,独饰其间, 祈祷加...  

評分

作者:彦彦 完成于2004年5月 “画是一种无声的诗,诗则是一种有声的画” ——西蒙尼德斯(Simonedes,希腊抒情诗人) 当画仅仅是颜料,音乐仅仅是音符,诗歌仅仅是文字时,那莫过于一件再悲哀不过的事情了。在一个BBS...  

評分

随雪崩一起坠落 ——《恶之花》中的女人 一、在对你的吻中无休无止地报复——作恶者 波德莱尔六岁的时候,他的母亲卡罗林·杜费斯改嫁欧比克少校,此时波德莱尔68岁的父亲约瑟夫·弗朗索瓦的服丧期尚未满。这一事件给幼小而内心敏感的波德莱尔造成了持续一生的影响...  

評分

梦是什么?梦是一种“由金属、大理石/和水构成的醉人单调”(《巴黎之梦》)。 在所关注的学建筑的某位友邻中看到一条关于“中国梦”的广播(http://www.douban.com/people/CrusaderTan/status/1160758948/): “某大员说中国梦。我认为,要让中国人有梦(不是妄想)的关...  

評分

有感于中文版本的翻译质量较差,尤其是如何把原文中的情感和逻辑关系用合适的中文连词或语气词表达出来。所以自行翻译了一下,时间有限,目前仅翻译了《致读者》。 致读者 愚昧,谬误,罪孽,吝啬, 占据我们的精神,折磨我们的肉体, 而我们供养自己所爱的悔恨, 就像乞丐喂...  

用戶評價

评分

譯得這麼爛 還析 析個毛綫

评分

陰暗妖冶,朽敗的光芒。

评分

這個版本很值得收藏,不過有機會還是想去看看其他的譯本。恐怕很少有人能欣賞波德萊爾的詩歌吧。“好花自傷,暗香無痕,無數的芬芳,隻能在寂寞中吐艷。”

评分

這版書挺不錯,裏麵的繪畫插圖很喜歡。

评分

這版書挺不錯,裏麵的繪畫插圖很喜歡。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有