A lively hands-on introduction to the use of electronic corpora in the description and analysis of English, this book provides an ideal introduction for university students of English at the intermediate level. Students planning papers, dissertations or theses will find the book a particularly valuable guide. After introducing corpora and the rationale and basic methodology of corpus linguistics, the author presents a number of case studies providing new insights into vocabulary, collocations, phraseology, metaphor and metonymy, syntactic structures, male and female language, and language change. In a final chapter it is shown how the web can be used as a source for linguistic investigations. Each chapter has study questions, exercises and suggestions for further reading. Students will benefit from the book's *Clear language and structure *Well-defined terminology *Step-by-step instructions *Generous, up-to-date exemplification from different varieties of English around the world *Accompanying web-page with exercises and updated information about freely accessible corpora.
评分
评分
评分
评分
这本书的语言风格,如果用一个词来形容,那就是“清澈而有力”。它不像某些西方学术著作那样充斥着晦涩难懂的术语和过分冗长的从句,反而有一种近乎英式幽默的简洁和精准。我记得有一段讨论助动词“will”和“shall”的衰落时,作者用了非常简洁的对比句式,一下子就勾勒出了语法变迁的时代烙印。更令人惊喜的是,书中穿插了许多早期语言学家(比如布鲁克斯先生或某个不知名的早期语料库构建者)的轶事和笔记摘录,这为相对严肃的论述增添了人情味和历史的厚度。阅读过程丝毫没有感到枯燥,反而像是在参与一场由不同时代学者共同参与的、关于英语命运的大讨论会。这种将历史的重量感、数据的冷峻与人性化的叙事完美结合的笔法,使得即便是那些涉及复杂统计模型的章节,读起来也充满了画面感和代入感,仿佛能看到那些语言数据在历史长河中奔涌的景象。
评分我通常不喜欢那种强行在学术著作中加入“实践指南”的尝试,因为往往流于表面。然而,这本书在收尾部分对于“如何构建小型个人语料库”的讨论,却出乎意料地实用且富有启发性。它没有推荐任何昂贵的商业软件,而是聚焦于如何利用日常可得的资源,如个人电子邮件、阅读笔记甚至社交媒体互动记录,进行有目的性的语言观察。更重要的是,它强调的不是“量”,而是“目的性”。作者引导我们思考:你希望这个语料库帮你解答什么样的问题?是通过分析你最常使用的口头禅来改善演讲,还是通过追踪你阅读的特定类型小说来深化对某个文学流派的理解?这种将宏观方法论瞬间“下沉”到个人实践层面的能力,是这本书的巨大亮点。它成功地将那些高耸入云的学术概念,转化成了读者手中可以把玩、可以塑形的工具,真正做到了让“语料库语言学”走出象牙塔,走进每一个热爱并致力于理解英语的人的生活之中。
评分说实话,我一开始对所谓的“实证主义”的语言研究持怀疑态度,总觉得文学和人文的精髓难以被冰冷的计数所框定。然而,这本书的章节布局简直是教科书级别的艺术品。它没有采取那种平铺直叙的罗列方式,而是精心设计了一系列“案例挑战”。比如,其中一章专门对比了维多利亚时代和二十一世纪初“焦虑”(anxiety)这个词的搭配(collocations),那种对比带来的冲击力是惊人的。它不仅仅告诉你“焦虑”这个词在不同时期出现了多少次,而是通过展示它与哪些动词、哪些名词长期“捆绑”出现,描绘出两个时代截然不同的社会心理图景。这种将宏大历史叙事与微观词汇行为结合起来的写作手法,让我完全沉浸其中,忘记了自己是在阅读一本学术著作。作者的叙事节奏掌握得极好,从基础的词频统计,逐步过渡到更复杂的句法结构分析,每一步都有清晰的逻辑链条和令人信服的论据支撑。这感觉就像跟着一位技艺精湛的工匠,从一块粗粝的原石开始,逐步雕琢出一件晶莹剔透的艺术品,每一步的打磨都恰到好处,绝不拖沓。
评分这本厚重的书,拿在手里沉甸甸的,封面上那几个拗口的词——“语料库语言学”和“英语描述”——就足够让人望而生畏了。我本来以为会是一本纯粹的技术手册,介绍那些复杂的统计软件和数据库查询语法,结果翻开第一页,就被作者那近乎诗意的开篇给吸引住了。他没有直接跳进那些冰冷的数字,而是用了一段非常生动的比喻,将语言比作一座不断演变的城市,而语料库,则是我们用来绘制这张实时地图的精密仪器。这本书的价值,绝不只在于教你如何操作工具,更在于它深刻地揭示了我们看待语言的视角是如何被这些工具重塑的。我尤其欣赏作者在探讨“频率”与“意义”之间的张力时所展现出的细腻思辨。他没有盲目崇拜数据,而是像一位老练的侦探,教我们如何从海量信息中辨识出那些真正具有驱动力的语言模式,区分那些偶然的噪音和结构性的真相。读完导论,我感觉自己对“自然语言”这个概念有了一种全新的、近乎物理学的理解,仿佛第一次真正触摸到了英语这门语言的骨架和脉络,而不是仅仅停留在表面那些优美的词句上。这种由内而外的认知升级,是我在其他任何语言学入门读物中都未曾获得的体验。
评分对于非专业人士来说,很多语言学著作的“技术细节”部分往往是劝退点。但这本书巧妙地将这些内容融入了批判性的讨论中。我特别欣赏它对“语料库偏差”这一话题的坦诚讨论。作者没有粉饰太平,而是直白地指出了当前主流语料库在地域、社会阶层和性别代表性上的固有缺陷。他用一种近乎“自省”的笔调,引导读者思考:我们用什么数据来定义“标准”的英语?如果我们描绘的“英语”只存在于某个特定网络论坛或学术期刊中,那么这种描述的普适性和有效性究竟有多大?这种对方法论局限性的深刻剖析,远比单纯地炫耀工具的强大更有价值。它迫使读者停下来,审视自己的研究假设是否被数据源悄悄地设定了边界。这种对“真理”保持敬畏和审慎态度的学术精神,是我认为这本书能够超越普通教材,跻身优秀参考书行列的关键所在。它教会我们,好的研究不仅在于发现,更在于质疑发现的过程。
评分很实用的书,一步一步教你如何使用语料库
评分很实用的书,一步一步教你如何使用语料库
评分从“不为修学分谁会看”到“this is actually fun”
评分从“不为修学分谁会看”到“this is actually fun”
评分从“不为修学分谁会看”到“this is actually fun”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有