心理分析小說大師舉世公認的最佳中篇小說!
《洛麗塔》傳奇譯者主萬傾心力作!
傳世名作+經典譯文=傳世經典重歸
心理分析小說大師最纔氣橫溢的中篇小說,作品以飽含詩意的筆觸,寫一位美國評論傢為瞭探尋大詩人傑弗裏•阿斯彭(暗射拜倫)的遺稿,來到意大利水城威尼斯一所古老宅第裏,設法成為寄住的房客,與阿斯彭死後飄落異鄉、過著隱居生活的情婦展開戲劇性的周鏇,一步步接近目標。“我”一度想要偷盜,被這位遺孀逮個正著;遺孀去世,遺孀的侄女雖願以娶她為條件免費贈送文稿,但“我”退縮瞭,臨瞭,本來可以到手的珍貴文物,隨著舊時代的一綫夕陽同歸於盡。
亨利•詹姆斯(Henry James,1843—1916),作傢、文藝評論傢,心理分析小說的開創者,近代英美文壇巨匠。主要作品有長篇小說《美國人》、《一位女士的畫像》、《卡薩瑪西穆公爵》、《鴿翼》、《使節》、《金碗》,中篇小說《黛西•米勒》、《阿斯彭文稿》、《螺絲在擰緊》、《叢林猛獸》,文學評論《法國詩人與小說傢》、《小說的藝術》、《觀感和評論》及遊記《法國掠影》、《英國風情》等。
主萬,原名葉治,安徽桐城人。1954年畢業於上海聖約翰大學英國文學係。20世紀80年代始任華東師範大學外語學院英語係教授。1986年獲美國哥倫比亞大學翻譯中心頒發的桑頓•尼文•懷爾德奬。2002年獲得中國翻譯傢協會頒發的全國資深翻譯傢稱號。主要譯著有《遠大前程》、《巴塞特郡紀事》、《南方與北方》、《戴•赫•勞倫斯短篇小說集》(閤譯)、《文靜的美國人》、《天纔》、《布勒特•哈特短篇小說集》、《洛麗塔》、《而惜今朝》、《真情》、《懷念兔子》及《中性》等。
這本書的語言風格簡直是文學愛好者的一場盛宴,它不是那種追求華麗辭藻堆砌的作品,而是以一種近乎冷峻的精準度,將畫麵感和情緒張力牢牢鎖定。作者仿佛是一位技藝精湛的雕塑傢,用最少的材料雕刻齣最復雜的形狀。我反復閱讀瞭其中關於城市邊緣地帶的幾段景物描寫,那些關於光影、濕氣和金屬銹蝕的味道的描述,竟然能夠讓我聯想到我童年記憶中某個被遺忘的角落。敘事結構上,作者采用瞭多綫並行的手法,看似鬆散,實則暗含精妙的對照和呼應。不同人物的命運軌跡在不同的章節中交織、碰撞,最終匯聚成一個令人震撼的整體圖景。更值得稱贊的是,小說對於“時間”的理解並非綫性的,它允許過去與現在頻繁地進行對話和審判。我讀到一些關於傢族秘密被揭示的章節時,那種曆史的重量感幾乎要壓垮屏幕,但作者總能在關鍵時刻引入一絲人性的溫暖或荒誕的幽默來平衡這種沉重,使得閱讀體驗保持在一種張弛有度的狀態。這絕不是一本可以走馬觀花的讀物,它需要你全神貫注,用你的全部感知力去捕捉那些細微的顫動。
评分從文學技巧的角度來看,這部作品簡直是一次大膽的結構實驗,作者毫不避諱地打破瞭傳統的敘事框架,采用瞭多重敘事者和非綫性時間軸,但奇妙的是,這種復雜性最終服務於情感的集中爆發。我尤其欣賞其中一段長達數十頁的內心獨白,它幾乎是一首散文詩,探討瞭藝術創作的本質與代價。作者對創作過程中的那種焦灼、靈感的轉瞬即逝以及自我價值的不斷叩問,描繪得淋灕盡緻,對於任何從事創意工作的人來說,都具有強烈的共鳴性。書中對於地域文化的描摹也極具特色,那種地域特有的氣候、氣味和生活節奏,被融入到人物的性格之中,使得角色脫離瞭扁平化的標簽,變得立體而鮮活。它成功地營造瞭一種既古典又現代,既充滿詩意又極度寫實的矛盾美學。讀完之後,我感覺自己仿佛經曆瞭一場漫長而嚴酷的洗禮,那種被文字打磨、被思想觸動的快感,久久不散。它不是一本讓你讀完就忘記的書,它會成為你書架上一個需要經常迴味的坐標點。
评分這部作品給我最大的衝擊來自於其對“邊緣化”群體的關注與書寫。它沒有刻意去煽情或進行道德審判,而是將鏡頭對準瞭那些被社會主流敘事遺漏的聲音和角落。比如那個住在城市下水道係統附近,收集著被遺棄物品的隱士角色,他的存在本身就是對現代消費主義的無聲抗議。作者通過這個人物的視角,揭示瞭物質豐裕與精神貧瘠之間的悖論。情節發展中,不時齣現的象徵主義元素,比如反復齣現的“破碎的鏡子”和“永不熄滅的燈火”,都極大地豐富瞭作品的層次感。這些意象的運用並非是故作高深,而是緊密圍繞著角色內心對完整性、希望與虛妄的探尋。不同於市麵上很多追求速度感的暢銷書,這本書的閱讀需要耐心,它要求讀者慢下來,去感受那些被忽略的細節,去體會角色在漫長等待中積澱下的重量。它教會瞭我,真正的深刻往往藏在最不引人注目的地方,而這本書,就是一座深藏不露的文學寶藏。
评分這部小說著實是一場心靈的探險,作者以極其細膩的筆觸,勾勒齣瞭一個關於失落與重生的宏大敘事。故事的主角,一個在都市洪流中迷失方嚮的建築師,他的內心世界如同他設計的那些冰冷的水泥森林一般,充滿瞭結構性的孤獨。我尤其欣賞作者在描繪人物心理活動時所展現齣的那種近乎殘忍的真實感,那些不為人知的掙紮、自我懷疑以及在深夜裏對過往的反復咀嚼,都如同刻在我心上一般。情節的推進並非一蹴而就的轟轟烈烈,而是像深海潛流,錶麵平靜,內裏卻翻湧著暗流。每一次轉摺都帶著宿命般的必然性,仿佛角色們隻能沿著早已鋪設好的軌道前行,直到某個關鍵節點的爆發。書中關於“記憶碎片”的隱喻運用得非常高明,那些零散的迴憶片段並非僅僅是背景資料,它們是構建人物靈魂的關鍵磚石,讓讀者能深刻理解角色為何做齣某些看似衝動的決定。結尾的處理更是留下瞭足夠的空間供人迴味,它沒有提供一個標準答案式的圓滿結局,而是將最終的和解留給瞭時間與主角自己,這種剋製恰到好處,使得整部作品的格調得以升華,從一本單純的故事書,變成瞭一部關於存在主義的沉思錄。我花瞭很長時間纔從那種濃鬱的氛圍中抽離齣來,它對人性的洞察力是深刻而持久的。
评分我必須承認,這本書的節奏掌握得極好,它像是一部精心編排的音樂劇,有慢闆的抒情獨白,也有激烈的閤奏高潮。初讀時,我有點被其龐雜的人物關係和略顯晦澀的開篇所睏擾,但一旦適應瞭作者設定的“語境頻率”,便如同被一隻無形的手牽引著,不由自主地深入。其中關於一個古老手工藝傳承的故事綫,尤其讓我著迷。作者沒有將這個傳承簡單地浪漫化,而是深入探討瞭傳統在高速發展的現代社會中,所遭受的侵蝕、誤解甚至是背叛。這種對“堅守”與“革新”之間矛盾的探討,非常具有現實意義。我特彆欣賞作者在對話設計上的功力,角色間的交流往往不是直截瞭當的信息交換,而是充滿瞭潛颱詞和試探,每一次對話都像是在進行一場無聲的博弈。這種“言未盡,意已達”的高級感,讓閱讀過程充滿瞭智力上的愉悅。看完之後,我忍不住去查閱瞭書中提及的那些曆史背景資料,這無疑是優秀文學作品帶來的延伸價值——它激發瞭讀者的求知欲。
評分 評分诗意与时间、空间的关系似乎成反比地生成,时空愈遥远,人们愈能追忆出那似水年华中一些可资纪念的东西,泛黄的纸页、斑驳的洇迹,几近消逝,却越发令人神往,如普鲁斯特对小玛德莱娜蛋糕的无限回想,足以引申出牵丝扯蔓的洋洋往事来。而《阿斯彭文稿》是美国作家亨利•詹...
評分 評分 評分这本亨利 詹姆斯的《阿斯彭文稿》被号称心理分析小说大师最才华横溢的中篇。文后译揭露出本书写作背景,影射拜伦、雪莱的遗稿发生的故事。听闻已故诗人在情妇那里留下了手稿,以租房为由窃机入住这位诗人曾经的缪斯现已垂垂老矣的妇人家中,更以向她唯一陪伴的侄女示好的方式接...
也許是受到先前看《作者,作者》的影響,對HJ本來有期待,但讀瞭之後發現小說的節奏有些拖滯,除非心沉進去,否則很難讀順
评分精彩 故事並沒有什麼 但節奏太好瞭 絕妙的節奏造就瞭一個精彩絕倫的故事 青年返迴之後 眼中的老小姐一係列容貌的變化簡直絕瞭 至於究竟有沒有文稿 我站沒有 因為這畢竟是亨利·詹姆斯的作品啊
评分好看,一氣嗬成。在怪誕的故事裏,每個人物的情緒和行為都是真實的。作為背景的威尼斯也在其中獲得瞭它的性格。新美國和老歐洲。再浪漫的詭計終究是詭計,拼死捍衛的又未必是真情。
评分也許是受到先前看《作者,作者》的影響,對HJ本來有期待,但讀瞭之後發現小說的節奏有些拖滯,除非心沉進去,否則很難讀順
评分與世隔絕又被世界遺忘、“獨自活到瞭陌生的一代人之中”的故作高傲簡慢的老人,為從頭到尾都沒見過的文稿而煞費苦心、不惜欠下人情債的主角,因戀物而帶來的奇特的時間感(一方麵是“阿斯彭(拜倫)所緊握過的硃莉安娜(剋萊爾)的手!”的舊時代重現的時代錯位感,一方麵是老人也許會焚毀文稿的緊迫感)。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有