The FSG Book of Twentieth-Century Latin American Poetry

The FSG Book of Twentieth-Century Latin American Poetry pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Farrar, Straus and Giroux
作者:Stavans, Ilan 编
出品人:
页数:768
译者:
出版时间:2011-3-29
价格:USD 50.00
装帧:Hardcover
isbn号码:9780374100247
丛书系列:
图书标签:
  • 诗歌
  • Poetry
  • 結果呢,有機會讀嗎
  • 待查
  • 待Check
  • ~何日如诗
  • english
  • 拉丁美洲诗歌
  • 20世纪
  • 诗歌
  • 文学
  • 现代文学
  • 西班牙语文学
  • 诗歌集
  • 当代诗歌
  • 文化研究
  • 艺术
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

二十世纪拉丁美洲诗歌的璀璨星河 二十世纪的拉丁美洲,是一片充满戏剧性变革、文化交融与艺术蓬勃的土地。从墨西哥城到布宜诺斯艾利斯,从哈瓦那到圣地亚哥,诗人们用他们的笔触,捕捉着这个时代的脉搏,抒发着民族的自豪、社会的苦难、爱情的甜蜜与存在的迷茫。本选集,将带您潜入二十世纪拉丁美洲诗歌的深邃海洋,领略其丰富多样、极富感染力的诗歌景观。 时代的回响:历史的洪流与诗人的回应 二十世纪拉丁美洲的诗歌,与历史的进程紧密相连。革命的烽火、政治的动荡、经济的起伏、以及社会结构的变迁,都成为诗歌创作的土壤。从墨西哥革命的激情与理想,到古巴革命的希望与失落;从军事独裁的压迫与反抗,到民主化进程的艰难与探索,这些历史的洪流,在诗人的笔下化作强烈的批判、深刻的反思、以及对自由的无限渴望。 例如,阿根图尔·阿斯图里亚斯(Miguel Ángel Asturias)用他充满玛雅神话色彩的诗句,描绘了危地马拉人民的苦难与抗争,他的作品充满了魔幻现实主义的基调,将现实与神话交织,展现了拉丁美洲古老文化的生命力。巴勃罗·聂鲁达(Pablo Neruda),这位诺贝尔文学奖得主,他的诗歌跨越了政治的疆界,从对祖国智利的深情讴歌,到对人类苦难的悲悯关怀,再到对爱情的炽热赞美,他的声音如同一股磅礴的力量,震撼着每一个读者的心灵。他的“元素颂”系列,以诗意的方式赞颂着日常生活中的物质,赋予它们生命与情感。 语言的探索:创新与传承的交响 二十世纪的拉丁美洲诗歌,在语言的创新上取得了非凡的成就。诗人们大胆地实验新的诗歌形式、意象和表达方式,打破了传统的束缚,赋予西班牙语和葡萄牙语新的生命力。他们汲取了欧洲现代诗歌的养分,同时又根植于拉丁美洲本土的文化传统,创造出独具特色的诗歌语言。 奥克塔维奥·帕斯(Octavio Paz),另一位诺贝尔文学奖得主,他的诗歌以其哲学深度和象征意象而闻名。他探讨了时间、空间、死亡、爱与孤独等普遍存在的主题,他的语言精准而富有洞察力,常以抽象的意象勾勒出深刻的情感。塞尔吉奥·科里亚(César Vallejo),秘鲁的伟大诗人,他的诗歌充满了独特的节奏感和令人不安的意象,他用一种近乎痛苦的语言,捕捉着人类存在的脆弱与挣扎,对社会不公的控诉,以及对死亡的深刻思考,他的诗歌语言极具实验性,对后来的诗歌产生了深远影响。 本土的呼唤:原住民文化与身份的追寻 在后殖民的语境下,许多拉丁美洲诗人致力于挖掘和重塑本土文化,特别是原住民的传统与神话。他们试图摆脱西方文化的强势影响,找回失落的民族身份,并将其融入现代诗歌的创作之中。 尼古拉斯·吉伦(Nicolás Guillén),古巴诗人,他以其非洲裔的背景,用充满音乐性的语言,将非洲节奏和加勒比方言融入诗歌,颂扬了黑人文化在古巴的地位与价值。他的诗歌充满了生命力与节奏感,展现了文化融合的魅力。阿方索·雷耶斯(Alfonso Reyes),墨西哥的文学大师,他的作品虽然不局限于诗歌,但其诗歌作品也体现了对古典文学的继承与创新,以及对墨西哥民族精神的深刻理解。 情感的潮涌:爱情、失落与存在的深思 除了宏大的历史叙事和文化追寻,二十世纪拉丁美洲的诗歌也深刻地触及了人类最基本的情感。爱情,无论是炽热的、温柔的、还是破碎的,都是诗人们反复吟咏的主题。同时,失落、乡愁、孤独以及对生命意义的追问,也构成了诗歌中忧伤而动人的篇章。 加西亚·洛尔卡(Federico García Lorca),西班牙诗人,但他的作品对拉丁美洲诗歌产生了深远影响,他以其浓郁的安达卢西亚风情和对悲剧命运的深刻洞察,创作了许多脍炙人口的诗篇。他的诗歌充满了音乐性、色彩和象征,对死亡、爱情、暴力和弗拉门戈的灵魂进行了淋漓尽致的描绘。玛利亚·卡萨莱斯(María Zambrano),西班牙哲学家和作家,她的散文诗充满了哲思和女性的细腻情感,探讨了灵魂的孤独与寻求,以及哲学与诗歌的交融。 多元的呈现:风格各异的璀璨群星 二十世纪拉丁美洲诗坛,群星璀璨,风格各异,呈现出令人目不暇接的多元景象。有象征主义的幽远,有超现实主义的奔放,有现实主义的深刻,也有实验性的前卫。每一位诗人,都是一颗独特的星辰,共同点亮了这片文学的夜空。 从乔治·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges)的哲学思辨与迷宫般的想象,到奥利维奥·克里斯蒂安·哈特曼(Oliverio Girondo)对日常琐事的敏锐观察和幽默笔触;从埃琳娜·蓬亚托夫斯卡(Elena Poniatowska)的社会记录与人文关怀,到罗西奥·萨尔瓦多尔(Rocío Silva)对女性身体与欲望的坦诚描绘,本选集力求呈现出二十世纪拉丁美洲诗歌的广度和深度。 结语 二十世纪拉丁美洲的诗歌,是一面映照时代变迁的镜子,是一曲回荡民族情感的歌谣,更是一场关于生命、爱与存在的永恒探索。通过这本选集,我们希望能够为您打开一扇通往这个丰富多彩的诗歌世界的大门,让您在字里行间,感受到那份属于拉丁美洲的独特魅力与不朽力量。

作者简介

目录信息

读后感

评分

封面装帧都很好,放在床头远看像个装饰品。 内容丰富,从古巴力量型的诗人Jose Marti 开始,一路选下来,背后有一批诗人翻译家做后盾,从毕晓普到威尔伯,都是能厮杀的硬主儿。诗人译诗,未必尽善,但可尽美。 将近800页,可以根据它来找诗人们的诗集,很方便。

评分

封面装帧都很好,放在床头远看像个装饰品。 内容丰富,从古巴力量型的诗人Jose Marti 开始,一路选下来,背后有一批诗人翻译家做后盾,从毕晓普到威尔伯,都是能厮杀的硬主儿。诗人译诗,未必尽善,但可尽美。 将近800页,可以根据它来找诗人们的诗集,很方便。

评分

封面装帧都很好,放在床头远看像个装饰品。 内容丰富,从古巴力量型的诗人Jose Marti 开始,一路选下来,背后有一批诗人翻译家做后盾,从毕晓普到威尔伯,都是能厮杀的硬主儿。诗人译诗,未必尽善,但可尽美。 将近800页,可以根据它来找诗人们的诗集,很方便。

评分

封面装帧都很好,放在床头远看像个装饰品。 内容丰富,从古巴力量型的诗人Jose Marti 开始,一路选下来,背后有一批诗人翻译家做后盾,从毕晓普到威尔伯,都是能厮杀的硬主儿。诗人译诗,未必尽善,但可尽美。 将近800页,可以根据它来找诗人们的诗集,很方便。

评分

封面装帧都很好,放在床头远看像个装饰品。 内容丰富,从古巴力量型的诗人Jose Marti 开始,一路选下来,背后有一批诗人翻译家做后盾,从毕晓普到威尔伯,都是能厮杀的硬主儿。诗人译诗,未必尽善,但可尽美。 将近800页,可以根据它来找诗人们的诗集,很方便。

用户评价

评分

初次捧读这本书时,我最大的感受是,它提供了一种前所未有的、几乎是人类学层面的阅读体验。它超越了单纯的美学鉴赏,深入到了拉丁美洲这个大陆**如何用诗歌来构造自身的身份认同**这一核心命题。你可以在其中清晰地捕捉到,从早期的对欧洲现代主义的回应,到中期对“魔幻现实主义”的本土化实践,再到后期对后殖民话语的反思与解构,诗人工具箱里的“词汇”是如何不断地更新和迭代的。其中某些篇章,语言的密度高得令人窒息,充斥着只有深谙当地神话和民间叙事的人才能完全领会的隐喻,这无疑对非本土读者构成了挑战,但这种挑战本身就是一种邀请——邀请你跨越语言的障碍,去理解一个复杂文化体如何通过其最精炼的艺术形式来表达其存在的困境与荣耀。有一组关于“边缘人群”的诗歌尤其震撼,它们拒绝了宏大叙事,而是聚焦于被遗忘者的呼吸和沉默,那些句子像被风干的骨骼,虽然瘦削,却承载了最真实的重量。阅读它们时,你必须放慢呼吸,倾听那些未被记录的历史的回响,这远比阅读任何历史教科书都要来得直观和深刻。

评分

这本书的装帧设计,虽然看似是次要的,却极大地增强了阅读的仪式感。纸张的选择并非那种光滑的、反光的现代纸张,而是带有一种略微粗糙的、能吸附住墨水的质地,这使得即便是最轻盈的词语,落在上面似乎也多了一份沉甸甸的物质感。排版上,编辑似乎刻意模仿了一种早期手抄本或旧式印刷品的韵律感,行距和字距的微小调整,引导着读者的目光以一种非常古老而缓慢的方式前行。这与诗歌本身的主题——探寻时间、记忆与遗忘——形成了完美的对应。我发现自己很少会像读普通小说那样一口气读完,而是习惯于在每首诗的末尾停下来,合上书本,让那些奇异的意象在脑海中持续发酵。特别是一些使用了大量本土克丘亚语或瓜拉尼语词汇的诗作,它们被小心翼翼地保留了原文,下面附着简短的注释,这种“不完全翻译”的处理方式,恰恰保护了诗歌语言的异质性和神秘性,拒绝将所有信息都平铺直叙地呈现出来,迫使读者去体验那种“我理解,但我依然迷失”的迷人状态。

评分

如果说二十世纪的拉丁美洲文学是一片茂密的雨林,那么这本诗集就是一张极其精细的、但又刻意留下了许多未标注区域的地图。我特别关注了其中关于“流亡与乡愁”这一主题的处理。许多诗人被迫离开了他们成长的土地,他们的诗歌成为了在流亡中重建家园的精神建筑。在其中一位流亡诗人的作品中,我读到了一种奇特的语言分裂:一方面是对故土景物的精确描摹,每一个细节——阳光的颜色、树叶的形状——都带着近乎偏执的清晰度;另一方面,这种清晰却被一种日益增长的、对“现在之地”的疏离感所渗透。他的句子结构时常在流畅的叙事中突然断裂,插入一个冷峻的、仿佛来自遥远彼岸的疑问。这种对**在场与缺席**之间张力的捕捉,是这本书中最具感染力的部分之一。它提醒我们,诗歌不仅仅是情感的抒发,更是一种极度理性的、关于生存状态的哲学考察。这种考察的深度,远超出了我们通常对“抒情诗”的想象。

评分

这部诗选的选材之广博,简直令人叹为观止。它不仅仅是简单地罗列了二十世纪拉丁美洲诗坛上那些耳熟能详的名字,更像是进行了一次深度的考古挖掘,将那些在主流视野中略显边缘,但艺术成就绝不逊色的诗人作品也带到了我们面前。翻开书页,我仿佛置身于一个巨大的、由文字构筑的迷宫,每条小径都通往一个截然不同的精神领地。比如,有一组诗歌,其语言的肌理呈现出一种近乎原始的粗粝感,充满了对土地、对历史的沉重叩问,读起来需要极大的专注力去辨识那些被时间磨损的词语的真正含义。而紧接着,风格却陡然一转,进入了另一种细腻到近乎神经质的都市观察者的视角,用冰冷的、几何学般的意象切割着现代生活的疏离与异化。这种跨越地域、跨越社会阶层的声音的并置,使得整个二十世纪的拉美诗歌图景不再是单一叙事的,而是多声部、充满张力和辩证关系的复杂交响乐。我尤其欣赏编辑在处理不同流派之间的过渡时所展现出的匠心,它不是生硬的分类,而更像是一场思想的接力赛,前一位诗人的疑问被后一位诗人以全新的形式接住并加以深化,这种内在的逻辑链条,让读者在阅读过程中体验到一种知识的累积感和历史的厚重感,而不是零散的碎片。

评分

这本书的另一个亮点,在于它成功地展现了诗歌作为社会批判工具的强大效力。在经历了动荡的政治变迁和多次的民主倒退之后,拉美诗人从未停止过对权力、不公和暴力发出的诘问。但这里的批判不是简单地口号化或说教式的,它被巧妙地编织进了形而上的、近乎超现实的意象之中。例如,有一位诗人描绘了“沉默”的重量,他将政治压迫具象化为一种物理实体——一种渗透进空气、水和食物中的、令人窒息的铅质。这种“以美写丑,以诗喻暴”的手法,使得批判的力量愈发持久和深刻。它绕过了直接的冲突,直接触及了被压迫者内在的精神结构。当我读到这些诗句时,我感受到的不是愤怒的宣泄,而是一种深沉的、近乎悲剧性的共情,理解了为什么在那样一个充满暴力与希望交织的时代,诗歌成为了许多人维持自我完整性的最后堡垒。这本选集,无疑是理解二十世纪拉美精神史的一把关键钥匙。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有