为什么要用失去衡量爱情?
一部爱的挽歌,讲述爱是如何获得,又将如何失去。
《橘子不是唯一的水果》作者珍妮特•温特森又一经典作品,畅销二十多个国家。
入选美国圣马克书店评选的“百部最佳英语小说”。
作家周嘉宁首部翻译力作。
张悦然推荐,《鲤》杂志参与策划。
————————————
一部野心勃勃的作品,也是一个爱情故事,一次哲学沉思。
—《纽约时报》
温特森充分展示了她令人震惊的控制题材、驾驭语言的魔力以及洞察人性的天赋。
—《环球邮报》
温特森写了激情的状态,将一只着迷的眼睛投射在身体上,绘制它的每个细节和私密的角落。温特森是个令人激动的作家。她有高层次的文学天赋。
─Vogue
一部大胆的、富有争议的新小说……关于纯洁而炙热的激情。温特森无疑是她的时代里最具有天赋的作家。
─Mirabella
温特森对欲望的再现远远超越了性别;她穿过一切二分法,进入一种性意象的语域。在那儿,身体就是武器,是植物志,是动物志,是气候,是动物,是地理,是监狱,是食物,是光线,是巢穴,是锯齿状的边缘。身体就是整个世界。
─《村声》
珍妮特·温特森(Jeanette Winterson),当代最好也是最有争议性的作家之一。
1959年,生于英格兰的曼彻斯特。自小由坚信宗教的夫妇收养。当时家中有六本书,其中《亚瑟王之死》激发了温特森对书本和写作的渴望。
1978年,温特森与一个女孩相爱,离家出走。她在 殡仪馆、精神病院等地留宿打工,但仍以全A的成绩考进牛津大学英语系。
1985年,处女作《橘子不是唯一的水果》出版,荣获惠特布莱德首作奖。由她亲自改编的同名BBC剧集也大获好评,获得各项国际大奖。
代表作品有:《激情》、《给樱桃以性别》、《写在身体上》、《艺术与谎言》、《苹果笔记本》、《守望灯塔》等。
2006年,温特森以其杰出的文学成就被授予英帝国勋章(OBE)。
译者 周嘉宁 作家。著有长篇《陶城里的武士四四》、《夏天在倒塌》、《往南方岁月去》、《天空晴朗晴朗》,短篇小说集《杜撰记》等。《写在身体上》是她翻译的第一部小说。现任《鲤》书系文字总监
读过她的《橘子不是唯一的水果》,一开始纯粹只是为了les剧情去读,读完发现其实并没有多少去描写爱情,反而她的讽刺和幽默让我觉得很有意思。 后来陆续在网上找她的译本,但是极其罕有。其中另外一本《守望灯塔》也出过中译本,但是早就断货了根本买不到。连淘宝上都买不...
评分by 徐瑾 “在世的最了不起的作家”、“弗吉尼亚·伍尔夫真正的继承者”据称是“橘子小姐”珍妮特·温特森的自况,出版商的口号则是“当代最好也是最有争议的作家之一”。事实上,如果她不是当代最好的女性作者,也必然是最特别的之一。 1959年,温特森出生于英国的曼彻斯...
评分珍妮特.温特森的第一本书很畅销,叫作《橘子不是唯一的苹果》。我觉得这个书名真的太特别太牛B了!后来我仔细看了一下才发现,原来书名其实是……《橘子不是唯一的水果》。 最多用来形容她的一个词语是“争议。她是一个LES,用浓烈如呓语的文字讲述女性之爱,及女性身体之爱。...
评分我很少读爱情小说,大概我不懂爱情,或者那些关于爱情的文字并不能真正表达我的感受。所以我一直在寻找,我读了大部分萨拉.沃斯特的书,虽然情节精彩,但是只是八点档电视剧。也陆续读了珍妮特的书,从《守望灯塔》到《橘子不是唯一的水果》,他们有一些我熟悉的影子,却是只言...
评分十二月十四日 凌晨一点 “为什么要用失去衡量爱情?” 你睡着了,侧身背对我。没有开灯。冰箱运作的声音仿佛童年土房子棚顶的老鼠。我们都不说话,或许有谁想,只是没有说出口而已。沉默是恰好卡在时间缝隙里的一块化石。 我对着电脑,拿捏着该敲下哪些字母,就好像所有的字...
我被这本书在主题深度上的雄心所震撼。它不仅仅是关于某个特定年代或某个特定群体的故事,它触及到了人类共同的宿命感——那种对时间流逝的无力感和对意义的永恒追寻。作者的视角非常独特,他似乎站在一个非常高远的位置俯瞰众生,却又能在瞬间将焦点拉回到最微小的细节,比如一滴汗珠在阳光下的折射,或是一声不经意的叹息。这种宏大叙事与微观世界的自由切换,让作品的格局瞬间被拉伸到了极致。它提出了很多问题,但并不急于给出标准答案,而是鼓励读者带着这些疑问继续前行。阅读体验与其说是一种消遣,不如说是一次精神上的远征。它要求读者投入时间、专注和情感,但最终回报给你的,是一种超越故事本身,直抵生命本质的沉淀感。
评分这绝对是一部需要“被发现”的作品。它的情节线索设置得极其巧妙,就像是意大利面条的缠绕,初看时毫无头绪,但当你跟随其中一条线索深入时,会惊讶地发现它竟然与其他看似无关的故事线完美地交织在一起。作者在制造悬念方面颇具匠心,他从不吝啬展示信息,但信息的呈现顺序却充满了颠覆性。你以为你知道了真相,下一章却立刻被推翻,这种持续不断的“认知重塑”让我全程保持高度的警惕和好奇心。更难得的是,在处理如此复杂的叙事骨架时,作者的笔触依然保持着一种轻盈感,没有让故事因此变得沉闷拖沓。对于那些喜欢逻辑推理和结构分析的读者来说,这本书简直就是一座待解的精妙棋局,拆解其中的布局本身就是一种极大的乐趣。
评分老实说,一开始我以为这会是一本晦涩难懂的“纯文学”,但随着阅读的深入,我发现它有着非常坚实的情感内核。支撑着这部作品的,不是华丽的辞藻,而是作者对于人际关系中那些微妙的、难以言喻的张力的精准捕捉。书中的几组人物关系,错综复杂,但作者没有简单地贴上“好人”或“坏人”的标签。每个人都有自己的局限和不得已,他们的伤害与被伤害,都是在特定情境下的必然反应。我特别喜欢那种“不完美”的美感,角色们在互相试探、彼此误解中成长,他们的每一次和解或决裂,都显得那么真实而沉重。这种处理方式,让整个故事充满了人性的复杂和光辉。读完后,我感觉自己对生活中的某些冲突有了更深的理解和宽容,仿佛作者用一把手术刀,剖开了那些我们平时选择回避的情感暗礁。
评分这部作品的叙事结构真是太精巧了,读完之后,我仿佛经历了一场迷宫般的探索之旅。作者对于人物内心世界的刻画入木三分,每一个角色的挣扎、渴望以及最终的释然,都处理得极其细腻。特别是主角面对困境时的那种近乎绝望的挣扎,被描绘得如此真实,让人忍不住想伸手去拉他一把。情节的推进并不急躁,而是像慢火熬汤一样,层层递进,每一个转折点都让人感到是水到渠成,而非生硬的巧合。我特别欣赏作者对环境氛围的营造能力,那种弥漫在字里行间的淡淡的忧郁感,与故事主题完美地融合在一起,构建了一个既熟悉又疏离的阅读空间。读到后半部分时,我甚至能想象出那些场景的色调和气味,这种沉浸式的体验是很多作品难以企及的。它不仅仅是讲述了一个故事,更像是在引导读者进行一场深刻的自我反思,关于时间和记忆的本质,关于我们如何定义“存在”本身。我强烈推荐给那些喜欢慢节奏、注重心理描写的深度阅读者。
评分这本书的语言风格简直像是一场华丽的文学盛宴,我几乎需要放慢速度来品味每一个词语的排列组合。作者似乎对文字有着一种近乎偏执的迷恋,句式多变,时而长篇大论,充满排比和复杂的从句结构,营造出一种古典而厚重的历史感;时而又短促有力,如同匕首刺入人心,瞬间点亮一个关键的意象。这种节奏的起伏,让阅读过程充满了惊喜。我尤其钟爱作者对哲理思辨的穿插,它不是那种生硬的说教,而是巧妙地融入到日常的对话和场景描写之中,让读者在不知不觉中被引导去思考那些宏大的命题。比如,书中关于“失去”的定义,通过一个看似微不足道的物件的丢失被探讨得淋漓尽致,那种对失落的捕捉,精准到令人心惊。虽然偶尔觉得某些段落的密度过高,需要反复咀嚼,但最终的回报是巨大的,每一次回味都会发现新的层次和含义。
评分翻译挺好的。
评分看到中间部分 我想她是爱露易丝吧。温特森真是我喜欢的小女朋友的模样,只希望我别成为杰荃琳。我总是在寻找完美的结合,寻找从不休眠,从不停止的强大高潮,永不停止的狂喜。
评分换了新标签甚是伤感,周嘉宁的翻译简直无语凝咽,一开场妹子就摔书了,尼玛这是谷歌机译吗?!后来也不知道是她渐入佳境还是我渐渐习惯。。。。即使这样回避叙事执迷于语言的小说依然是成规下的,余虹式叙述的爱情小说总是致命。
评分部分因为周嘉宁翻译的缘故,毫无疑问这是本年度最爱的小说。温森特的文字有异乎寻常的细腻敏感,看她描述那些热烈的甜蜜的浓稠的欲望和冰冷的灰暗的丧失的痛楚,你的身心也会跟着蠢蠢欲动和尖锐疼痛。我是多么热爱温森特的描述啊,欲望的形体、气味和声音,失去的疯狂、迟钝和绝望,用那么美的语言事无巨细的勾勒,让你跟着甜蜜,跟着愤怒,跟着心痛,跟着她掉进语言的漩涡。
评分如果说萨拉沃特斯是把自己的性格隐藏在故事背后,那珍妮特则是喜欢在书中把自己给解剖了。我喜欢她以一种无性别状态进行的描述,把爱剥开其内核都是一样的。一切都是那么自然而然地发生了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有