林语堂(1895—1976),一代国学大师,中国首位诺贝尔文学奖被提名人。著有《吾国与吾民》《生活的艺术》《京华烟云》等,并将孔孟老庄哲学和陶渊明、李白、苏东坡、曹雪芹等人的文学作品英译推介海外,是第一位以英文书写扬名海外的中国作家,也是集语言学家、哲学家、文学家于一身的知名学者。
《林语堂全集15:中国传奇》主要内容简介:贞节坊、莺莺传、离魂记、狄氏、嫉妒、小谢、诗社、书痴、中山狼传等。
《中国传奇》(林语堂著·陕西师大出版社2007年第一版) 《中国传奇》乃林语堂写给西方人的中国古代传奇故事的白话版,共分六类,分别为:神秘与冒险三篇、爱情五篇、鬼怪二篇、讽刺三篇、幻想与幽默五篇、童话二篇,合计二十篇。其中既有虬髯客传、白猿传、莺莺传、中山狼传、...
评分怎么买到这本书的,竟是忘却了.一路4个小时的车程,也多亏有它.神怪,爱情,边看边感叹,文字中规中矩.林语堂不愧为大师,古文,英文来回翻转,熟络有佳,滋味浸透. 看中国古代小说,还是古文来得干净利落,字字珠玑,落盘有声,但未免有时,造诣有限,字句常有晦涩之处,便是先看这本后,再...
评分《中国传奇》(林语堂著·陕西师大出版社2007年第一版) 《中国传奇》乃林语堂写给西方人的中国古代传奇故事的白话版,共分六类,分别为:神秘与冒险三篇、爱情五篇、鬼怪二篇、讽刺三篇、幻想与幽默五篇、童话二篇,合计二十篇。其中既有虬髯客传、白猿传、莺莺传、中山狼传、...
评分《中国传奇》(林语堂著·陕西师大出版社2007年第一版) 《中国传奇》乃林语堂写给西方人的中国古代传奇故事的白话版,共分六类,分别为:神秘与冒险三篇、爱情五篇、鬼怪二篇、讽刺三篇、幻想与幽默五篇、童话二篇,合计二十篇。其中既有虬髯客传、白猿传、莺莺传、中山狼传、...
本来是中国古文,翻译成英文,然后又译成了白话。。。竟然还是很有趣……
评分可以。
评分设计装帧无可挑剔。这本书是林语堂把中国古代传奇短篇小说(促织、莺莺传、离魂记等)翻译成英文给外国人看的,然后译者再把它译回中文,遣词造句靠近现代文言,却出现了“磅”等词汇,让人心生不快。总之如果是想读故事的话,还是买本文言的来读,比较会有收获,或者是林语堂原版,买这本确实没必要。
评分中国人
评分林语堂真是个妙人。他于东西方文化的转换特别精通,他的把东方文化介绍给西方系列比自己创作的小说要高明很多。选取了太平广记,京本通俗小说,清平山堂丛书,清尊录,酉阳杂俎等书的故事。语言很符合现代人的口味。引人入胜。或回肠荡气或曲折绮丽。叶限和灰姑娘故事梗概差不多,成书比欧洲早了七百年。耐人寻味。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有