圖書標籤: 哲學 尼采 德國 漢譯世界名著學術叢書 徐梵澄 魯迅 普魯士
发表于2024-11-21
蘇魯支語錄 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
最經典的版本的重印版
評分這個譯本可能是老一輩翻譯傢的原因顯得非常的典雅,不習慣“地”作“底”,要是之前沒有讀過一遍的話可能不是那麼好理解。我以這著作,給人類以空前偉大的贈禮,這本書,聲音響徹瞭韆古,不單是世界上最高邁的書,山嶽空氣的最真實的書——萬象、人類遙遠的在它之下——亦且是最深沉的書,從真理之最深底蘊蓄中産生,這是一種永不涸竭的泉水,沒有汲桶放下去不能滿汲著黃金和珠寶上來!人便是一根索子,聯係於禽獸與超人之間——架空於深淵之上,人之偉大,在於其為橋梁,而不是目的,人之可愛,在於其為過渡和下落/我愛,便在創傷中靈魂也甚深沉的人,他可以因小損傷而毀滅,由是他喜走過那橋梁/你竟超過他們瞭,但凡你升上愈高,則嫉妒之眼看你愈小,飛行者最被人憎恨/人應該更好而且更惡——我如此說教,至惡是需要的,以臻於超人之至善!一個極端
評分最經典的版本的重印版
評分原來這就是傳說中的 查拉圖斯特拉如是說……
評分尼采說“上帝已死”更像是強調人應當從自以為安全的港灣脫離齣來,闖入精神上無依的荒野纔能成就超人。這個說法讓我想起榮格,誰讓榮格也喜歡尼采呢。“先墮落再上升”追求精神的完滿這一點倒是確實有點神秘主義靈修的風範,異麯同工吧。
我比较了黄明嘉的版本、杨恒达的版本、钱春绮的版本,个人最喜欢的是黄明嘉的版本,因为感觉这个版本的语言读起来最优美,虽然网上有人说这个版本有些翻译错误,我不懂德语,所以不知道有哪些错误。钱春绮的版本应该说是比较的准确,注解也比较多,但是语言接近大白话,...
評分1伟大的星球啊,假如没有被你照耀的万物,你的幸福何在呢? 2为我祝福吧,平静的眼睛,你能够毫不嫉妒地注视一种无边的幸福。 3那将用舌头舔你们的闪电在哪里?那该让你们传染的疯狂又在何方? 4人的伟大,在于它是一座桥而不是一个目的。认得可爱,在于它是一个过程和一种...
評分1伟大的星球啊,假如没有被你照耀的万物,你的幸福何在呢? 2为我祝福吧,平静的眼睛,你能够毫不嫉妒地注视一种无边的幸福。 3那将用舌头舔你们的闪电在哪里?那该让你们传染的疯狂又在何方? 4人的伟大,在于它是一座桥而不是一个目的。认得可爱,在于它是一个过程和一种...
評分用尼采的话说: “超人这个字,是指一种有最高成就类型的名称,种种人与‘现代人’、‘善人’、‘基督徒’,以及别的虚无主义者相反。但超人这个词几乎到处被无知的误解为正是查拉图斯特拉所彻底抛弃的那些评价—如将超人物认为圣者、半天才的人。还有些博学的笨牛,因此猜测我...
評分从精神到骆驼,从骆驼到狮子,从狮子到小孩 尼采在这部著作中阐述了著名的“同一性的永恒轮回”的思想。这是他的两个主要思想体系中的一个。 人类是一头系在动物与超人之间的绳索--一条高悬于深渊的绳索。 要从一端越过另一端是危险的。行走于其间的人是危险的。回头观望的是...
蘇魯支語錄 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024