本书为我社“剑桥中华文史丛刊“之一种,作者为北美中国旧诗研究界著名人物,此书成书于1994年,其时国内对黄遵宪的研究尚未全面铺开。因为作者本人的学术背景和学术视野,其对黄遵宪其人其诗的研究呈现出与国内学者不同的叙事格局,如多参用西方研究方法,多比较,多从外围入手,重知世论人,故其立论与结论往往于独创处见妥帖、踏实,在给人启发的同时,也不乏趣味。
1、據錢仲聯以及及吳天任兩位先生所作「年譜」,黃遵憲使美的具體起訖時間當為:光緒八年(1882)二月二十八日(由『海行雜感小引』推得)——光緒十一年(1885)八月十二日(由『八月十五夜太平洋舟中望月作歌』推得)。亦即,黃遵憲是在35歲至38歲之間擔任了舊金山總領事一職...
评分1、據錢仲聯以及及吳天任兩位先生所作「年譜」,黃遵憲使美的具體起訖時間當為:光緒八年(1882)二月二十八日(由『海行雜感小引』推得)——光緒十一年(1885)八月十二日(由『八月十五夜太平洋舟中望月作歌』推得)。亦即,黃遵憲是在35歲至38歲之間擔任了舊金山總領事一職...
评分1、據錢仲聯以及及吳天任兩位先生所作「年譜」,黃遵憲使美的具體起訖時間當為:光緒八年(1882)二月二十八日(由『海行雜感小引』推得)——光緒十一年(1885)八月十二日(由『八月十五夜太平洋舟中望月作歌』推得)。亦即,黃遵憲是在35歲至38歲之間擔任了舊金山總領事一職...
评分1、據錢仲聯以及及吳天任兩位先生所作「年譜」,黃遵憲使美的具體起訖時間當為:光緒八年(1882)二月二十八日(由『海行雜感小引』推得)——光緒十一年(1885)八月十二日(由『八月十五夜太平洋舟中望月作歌』推得)。亦即,黃遵憲是在35歲至38歲之間擔任了舊金山總領事一職...
评分1、據錢仲聯以及及吳天任兩位先生所作「年譜」,黃遵憲使美的具體起訖時間當為:光緒八年(1882)二月二十八日(由『海行雜感小引』推得)——光緒十一年(1885)八月十二日(由『八月十五夜太平洋舟中望月作歌』推得)。亦即,黃遵憲是在35歲至38歲之間擔任了舊金山總領事一職...
这本书的语言风格充满了那种老派的优雅和精确性,读起来有一种回到经典文学的错觉。作者似乎对每一个词语都有着近乎偏执的斟酌,用词考究而不晦涩,华丽却不堆砌。我发现自己会时不时地停下来,反复咀嚼某些句子,感受那些精心构建的句式结构所带来的韵律美。它不像现代许多追求快速传播的文字那样直白和扁平化,而是更倾向于通过意象的叠加和隐喻的构建,去触碰更深层次的情感共鸣。比如,他描写时间流逝的那个比喻,将“光阴”比作“被潮水冲刷的沙粒”,一下子就让抽象的时间概念变得具体可感,充满了时间的厚重感和无力感。这种文字的质地,需要读者付出相应的注意力去解码,但一旦进入了作者的语言体系,那种被文字雕琢的美感,是任何廉价的表达都无法比拟的,它挑战着读者的认知,也回馈以丰厚的审美体验。
评分从结构上看,这本书展现出了一种令人惊叹的宏大架构,它绝非简单的线性叙事,更像是一张错综复杂的星图。作者似乎在不同的时间维度和空间层面之间自由穿梭,每一条线索看似独立,却在不经意间通过某种微妙的主题或意象,与其他部分产生了共振。这种多层次的交织,使得每一次重读都能发现新的联系和隐藏的伏笔,极大地增强了书籍的“可重读性”。我尤其佩服作者处理“留白”的技巧,他从不试图把所有的事情都解释得清清楚楚,而是留下足够的空间供读者去想象、去填补。这种“你和作者共同完成作品”的感觉,是非常难得的阅读体验。它不仅仅是信息的传递,更像是一场智力上的对话,要求读者积极地参与到意义的构建过程中来,而不是被动地接受既定的结论。
评分这本书带给我一种非常强烈的“地域感”和“氛围感”,简直就像是把我瞬间传送到了那个被描绘的世界里。作者对环境细节的捕捉极其敏锐,无论是光线如何穿过窗棂投射在地板上的斑驳影子,还是空气中弥漫着的那种特定季节特有的气味,都被描绘得栩栩如生。通过这些具体的感官细节,场景不再是冰冷的背景板,而是具有生命力的参与者,深刻地影响着人物的命运和读者的心境。我能真切地感受到那种特定的文化氛围是如何渗透进人物的骨髓,影响他们的决策和情感表达的。这种对“场域”的精雕细琢,使得整个故事拥有了一种扎实而沉甸甸的真实感,让我仿佛能听到风吹过老树的沙沙声,能闻到雨后泥土的芬芳,这是一种极其沉浸和疗愈的阅读体验,让人心安。
评分我对作者的叙事节奏掌控力感到由衷的赞叹,这简直是一场精心编排的音乐会。叙事就像是缓慢拉开的序幕,每一个场景的切换都精准地踩在了恰当的休止符上,让你在感到意犹未尽的同时,又对下一段即将展开的故事充满了期待。他没有急于抛出那些所谓的“爆点”,而是耐心地铺陈情绪和背景,就像一位技艺精湛的匠人,在打磨一块璞玉,直到它在最恰当的时机折射出最耀眼的光芒。我特别欣赏那种不动声色的力量,故事的张力往往不是通过激烈的冲突来体现,而是通过人物内心细微的挣扎和环境氛围的烘托自然而然地生成。读到某些段落时,我甚至能清晰地感受到呼吸的起伏,仿佛自己就是那个在历史长河中跋涉的旅人,跟随着作者的笔触,时而感到豁然开朗,时而又陷入深深的沉思。这种对读者心绪的精准拿捏,才是真正的高手风范。
评分这本新书的装帧设计真是让人眼前一亮,封面那种略带复古的油画质感,配上烫金的书名,一下子就抓住了我的注意力。我是一个非常注重书籍实体体验的人,从拿到书的那一刻起,就能感受到作者或出版方在细节上的用心。内页的纸张选择也很考究,那种微微泛黄的米白色调,不仅长时间阅读下来眼睛不易疲劳,更增添了一种沉静、耐人寻味的氛围。那种抚摸纸张时传来的细腻触感,仿佛在暗示着里面蕴含的文字也同样需要我们慢下来,细细品味。而且,这本书的排版布局也处理得非常舒服,字间距和行距都恰到好处,没有那种拥挤感,阅读起来非常流畅,让人愿意一页接一页地读下去,沉浸其中。这绝不是一本可以被快速翻阅的书,它的物理形态本身就在邀请读者进入一个更加专注和内省的空间。我甚至觉得,即使不读里面的内容,光是把它摆在书架上,也是一种视觉上的享受,它散发出的那种低调而有力量的文艺气息,立刻提升了整个房间的格调。
评分得之發散之思
评分施吉瑞毫不掩饰他对清代诗人郑珍的偏爱。在他的眼中,郑珍是“清诗第一人,可与杜甫齐名,以郑珍为代表的宋诗派对中国近代史、洋务运动、戊戌变法有着深刻的影响。”他是因研究宋诗开始对清诗感兴趣,清代黄遵宪是他清诗研究的第一个对象,进而关注郑珍、莫友芝。这些人有一个共同特点,就是比较讲学问,在诗中用典较多,比较难懂。也许正因为宋体诗难懂的缘故,在研究中力求尽可能接近历史的真相,更近距离地触摸到诗人的思想活动。对于诗人与诗涉及到的地方,都要尽可能亲临现场。在对黄遵宪的研究中曾反复解读诗作《八月十五夜太平洋舟中望月作歌》,这首诗是黄遵宪从驻旧金山总领事卸任回国途中所作。在这首诗里,有“碧眼”“虬髯”“生于东”等典故,还有太平洋、泰西等新名词。是他诗中对于美国当时排华法案所引起在美华工的命运国家未来的担忧。
评分这本书的内容很好,翻译不敢恭维太多,减一分。
评分裝幀紙張都很好,可惜刪掉原作者的序言,翻譯有些地方不太順暢。大致來說,作者的思路和架構緊湊,很有問題意識。
评分裝幀紙張都很好,可惜刪掉原作者的序言,翻譯有些地方不太順暢。大致來說,作者的思路和架構緊湊,很有問題意識。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有