When Elaine Feinstein first read the poems of Marina Tsvetaeva in Russian in the 1960s, the encounter transformed her. 'What drew me to her initially,' she writes, 'was the intensity of her emotions, and the honesty with which she exposed them.' Her translations, first published to great acclaim in 1971, introduced Tsvetaeva to English readers. It was the start of Feinstein's continuing engagement with a poet who has been an enduring, challenging inspiration to her, and whose life she has written. To this enlarged edition Elaine Feinstein adds five major pieces. 'Girlfriend', a sequence of lyrics, was written for Tsvetaeva's lover Sofia Parnok. In 'New Year's Greetings' she responded to the death of Rainer Maria Rilke. 'On a Red Horse' is a dramatic fairytale of power and cruelty. 'Wires', of which two lyrics were included in the earlier edition, now appears in full; and a previously omitted lyric from 'Poem of the End' has been translated. With a new introduction, notes and bibliography of works in English, "Bride of Ice" brings Tsvetaeva to a new generation of readers.
评分
评分
评分
评分
我一直对那些带有象征意义的书名情有独钟,而《Bride of Ice》恰好就是这样一本。它唤起了我内心深处对纯洁、坚韧以及被压抑的情感的联想。“冰”往往象征着冷静、孤寂,甚至是一种无法触及的美丽,而“新娘”则代表着承诺、爱与新生。将两者结合,不禁让人好奇,这是否是一个关于牺牲,关于在严酷条件下寻求救赎的故事?我设想,故事中的人物一定经历着深刻的内心挣扎,他们的情感可能被层层冰封,需要巨大的勇气和决心才能融化。我喜欢那些需要读者去慢慢品味和解读的书籍,它们不会直接告诉你一切,而是通过文字构建出一个意境,让你去感受,去思考。我期待着,这本书能够带领我进入一个充满诗意和哲思的世界,去探索那些关于爱、关于成长,以及关于人性深处的故事。
评分这本书的封面设计真的非常吸引人,那种冰雪覆盖的色调和淡淡的玫瑰红,立刻就勾起了我对神秘、浪漫故事的遐想。我特别喜欢封面上的那种细腻的笔触,感觉像是雕刻出来的一样,透着一股子清冷,又藏着一丝丝温暖。拿到书的那一刻,它的纸质也让我惊喜,那种温润的触感,拿在手里非常有分量,让人觉得这是一本值得细细品读的作品。我毫不犹豫地把它放进了我的“待阅”书单,并且对它充满了期待。我猜想,这本书里一定隐藏着一段荡气回肠的爱情故事,或许是在冰天雪地里萌生的,又或许是被冰封的过去所困扰,最终寻找到温暖的救赎。封面上的元素,比如那若隐若现的女性剪影,也让我好奇她是谁,她在这段“冰之新娘”的故事中扮演着怎样的角色,是坚韧不拔的化身,还是牺牲奉献的象征?总之,光是看封面,就已经足够我脑补出无数个动人的情节了,迫不及待想翻开它,沉浸在那未知的世界里。
评分最近一直在寻找一本能让我完全沉浸进去,仿佛置身于另一个时空的小说,而《Bride of Ice》的简介,就是我寻觅已久的那个“引子”。那种带着一丝寒意,又充满着命运纠葛的描述,总能让我产生强烈的好奇心。我尤其对“冰”这个意象在故事中的运用感到好奇。它究竟代表着什么?是一种情感的禁锢,一种环境的考验,还是一种人物的特质?“新娘”的身份又带来了怎样的期待?是传统意义上的婚姻,还是某种象征性的结合?我喜欢那些能够引发读者无限想象的书籍,而这本书无疑具备了这样的特质。它不像那些直白的故事,而是留下了许多空白,让我们可以自己去填补,去解读。我设想,故事里的人物一定经历着常人难以想象的挑战,他们或许需要在严酷的环境中挣扎求生,又或者需要在情感的漩涡中做出艰难的抉择。这种略带神秘和史诗感的背景,正是吸引我的地方。
评分读完这本书的介绍,我脑海中立刻浮现出一个充满戏剧张力的画面。这个书名有一种古典的美感,同时又带着一丝令人不安的神秘感。“Bride of Ice”这个组合,让我想到了很多经典的文学和影视作品中,那些身处困境却依然坚韧不拔的女性角色,以及那些在极端环境下绽放的爱情。我喜欢这种故事,它们往往能够触及人心最柔软的部分,同时又充满了力量。我想象着,故事的主人公一定是一位拥有独特魅力的女性,她也许是被命运推到了一个冰冷的世界,被迫承担起某种责任,或者是在一段注定艰难的感情中挣扎。这个“冰”字,可能代表着她的内心世界,也可能象征着她所处的环境,或者是她所面临的挑战。我渴望知道,她将如何在这片冰冷中找到自己的方向,如何在这个看似绝望的处境中,寻找属于自己的温暖和幸福。
评分我非常欣赏那些能够构建出独特世界观的小说,而《Bride of Ice》给我的感觉就是如此。从书名就可以感受到一种不同寻常的氛围,仿佛是将寒冷、纯净的“冰”与情感、承诺的“新娘”这两个看似矛盾的元素巧妙地结合在一起。我猜想,这个故事的背景设定可能非常引人入胜,也许是一个被冰雪覆盖的王国,或者是一个关于古老传说和神秘力量的叙述。我喜欢那些能够带我进入一个全新世界的书籍,在那里,我可以暂时忘记现实的烦恼,全身心地投入到角色的命运之中。想象一下,在漫天飞雪的夜晚,一个“冰之新娘”的故事徐徐展开,她的经历是悲伤的,还是充满希望的?她是如何成为“冰之新娘”的?这其中又隐藏着怎样的秘密和羁绊?这些问题在我脑海中不断浮现,让我对阅读这本书充满了期待。
评分我恨她。除了看不懂的部分,她无时无刻不在提醒我,我既无热情也无勇气,而且甚至不够像一个女性。
评分我恨她。除了看不懂的部分,她无时无刻不在提醒我,我既无热情也无勇气,而且甚至不够像一个女性。
评分我恨她。除了看不懂的部分,她无时无刻不在提醒我,我既无热情也无勇气,而且甚至不够像一个女性。
评分我恨她。除了看不懂的部分,她无时无刻不在提醒我,我既无热情也无勇气,而且甚至不够像一个女性。
评分我恨她。除了看不懂的部分,她无时无刻不在提醒我,我既无热情也无勇气,而且甚至不够像一个女性。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有