飞鸟集(英汉双语),ISBN:9787560084749,作者:(印)泰戈尔 著,郑振铎 译
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water .Will you carry the burden of their lameness? Her wistful face haunts my dreams like the rain at night. Once we...
评分泰戈尔 飞鸟集 3 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。 它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 9 有一次,我们梦见大家都是不相识的。 我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 10 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 15 不要...
评分If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water .Will you carry the burden of their lameness? Her wistful face haunts my dreams like the rain at night. Once we...
评分泰戈尔是个温情 谦逊 热爱自然 社会 世人的温暖哲人 用他温情细腻的笔触描写这个美丽的世界 追求光明 和平 深爱 在这千帆过尽的岁末 感动每一次的温暖 用自己的深爱书写这人生每一篇诗篇 从每句温暖诗中透露中人生哲理 泰戈尔用他的默默 脉脉传达给我们淡然却深沉的...
评分I leave no trace of wings in the air, but I am glad I have had my flight. 天空没有留下鸟的痕迹 但我已飞过 泰戈尔的诗 带着哲学的味道 心中汹涌着澎湃的激昂 吐露的 却是低吟浅唱 阳光明媚的日子里 朗读 朗读 思量 思量 似有千言万语 却只能 在心间咀嚼 再思量 那是...
这是一本读起来让人感到“饥饿”的书。不是对食物的渴望,而是对更多思想、更多可能性的强烈渴求。作者构建的世界观极其自洽,虽然故事背景设定在一个架空的、略带魔幻现实主义色彩的地域,但其中蕴含的社会观察和对权力运作的隐喻,却异常精准地映射了我们所处的现实困境。我特别欣赏其中关于“记忆的不可靠性”这一主题的探讨。书中的叙述者不断地自我修正、自我怀疑,让你开始质疑自己脑海中那些坚不可摧的往事是否真的发生过。这种认知上的不确定性,为整个故事增添了一层迷人的、难以捉摸的薄纱。语言上,作者偶尔会使用一些非常口语化、甚至略显粗粝的表达,但这并非败笔,反而为那种宏大叙事的沉重感带来了一丝脚踏实地的气息,使角色显得更为真实可信。它更像是一场深入地心腹的探险,每揭开一层岩石,下面便露出闪烁着不同光芒的矿脉。看完后,我感到精神世界被极大地拓宽了,像是被给予了一副全新的透镜去审视日常的琐碎。
评分这本新近读到的作品,给我的触动实在难以言表。它像是一场在清晨薄雾中漫步的旅程,每一步都踏在湿润而富有弹性的土地上,空气中弥漫着泥土与初绽花朵混合的芬芳。作者的笔触细腻得近乎残酷,描绘了人性深处那些最微妙的挣扎与微小的胜利。我尤其欣赏作者处理“等待”这一主题的方式。那种悠长、近乎凝固的时间感,被文字赋予了重量和质感,让你真切地感受到光影在窗棂上缓慢移动的痕迹,以及内心期待落空后那种绵长却不至于将人击垮的失落。书中那些关于“选择”的段落,更是像镜子一样,反射出我过往人生中那些犹豫不决的瞬间,但它没有给予直白的答案,而是通过一系列精妙的场景切换和对话,引导读者自己去寻找那条模糊的路径。全书的节奏是舒缓而富有韵律的,像极了一首精心编排的室内乐,高潮迭起却从不喧哗,总是在最恰当的时候回归到一种宁静的自省之中。读完之后,我没有立即合上书本,而是让它停留在膝上,久久地凝视着封面,感觉自己像是从一场漫长的梦中醒来,虽然细节可能有些模糊,但那种被涤净后的清明感却久久不散。
评分我必须坦白,这本书的阅读体验是极具挑战性的,它不适合在浮躁时阅读,否则很容易中途放弃。它更像是一场智力与情感的双重马拉松。作者似乎对人类的弱点抱有一种近乎冷酷的洞察力,那些关于“不完美”和“缺陷”的探讨,直指人心最不愿触碰的角落。书中有一段描写两个角色之间无法言说的隔阂,那种张力简直要将纸张撕裂,你读着,仿佛能听到他们之间空气的微弱颤动。最让我感到震撼的是,作者在处理悲剧时,拒绝使用煽情的手法,而是用一种极其克制、近乎科学的冷静去解剖痛苦的结构。这种处理方式反而释放出更强大的情感冲击力,因为它要求读者自己去填补那份未被言明的巨大空洞。这本书的结构也颇为奇特,它采用了多重视角交错叙事,每个视角都像是万花筒中的一片碎片,只有当你将它们拼凑起来时,才能窥见那个全景的、令人心碎的图景。这是一部需要反复咀嚼、值得在不同人生阶段重读的作品,因为每一次重读,我确信都会有新的理解浮现。
评分翻开这本书,我的第一感觉是作者对语言的掌控力达到了出神入化的地步。这不是那种华丽堆砌辞藻的文字,而是一种近乎“去芜存菁”后的精炼。每一个词语都像是经过千锤百炼的宝石,被镶嵌在最恰当的位置,不多不少,力量刚刚好。书中对环境的描绘尤其令人称道,那种冷峻的笔法,勾勒出的场景往往带着一种疏离的、近乎诗意的荒凉感。比如其中对一座废弃灯塔的描写,它不是简单的建筑描述,而是成为了某种宏大命题的载体——关于记忆的固执、时间的无情,以及个体在巨大自然面前的渺小。情节的推进并非传统意义上的跌宕起伏,而是通过大量内心独白的、近乎意识流的方式展开,这要求读者必须保持高度的专注力。初读时可能会觉得有些晦涩,但一旦抓住作者构建的内在逻辑,便会发现自己已经完全沉浸其中,仿佛血液的流速都跟着书中的节奏慢了下来。这本书更像是一部哲学随笔与个人日记的混合体,它挑战了我们对于“叙事”的固有认知,迫使我们去关注那些被日常喧嚣所忽略的细微震颤。
评分从文学技法的角度来看,这本书无疑是大师级的杰作。它成功地平衡了高度的象征意义和清晰的故事线索,这在当代文学中已属难得。作者对“沉默”的运用达到了登峰造极的程度。很多时候,最关键的信息并非通过对白传达,而是通过角色在特定情境下的凝视、停顿或未发出的叹息来传递。这种“留白”的处理,极大地调动了读者的想象力,使我们不得不主动参与到文本的意义构建过程中来。书中几处关于“自然”的描写,如风暴、河流、或者仅仅是夜空中一颗星的轨迹,都蕴含着深刻的哲学意味,它们不是背景板,而是参与推动情节的隐形力量。叙事结构上,它像一个精密的钟表,所有看似随机的事件,最终都被证明是相互关联的齿轮。读完最后一页时,我产生了一种强烈的满足感,那并非仅仅是故事结束的松弛,而是一种智力难题被圆满解决后的愉悦。这本书的价值在于,它不仅讲述了一个故事,更提供了一套理解复杂人性的独特方法论。
评分The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.哈哈哈哈哈,这是谁在吐谁的嘈啊。中文翻译有些很坑爹,虽然我英文很烂。
评分一扇窗户 一盏灯火 和灯火背后的一次等待.....
评分“Let this be my last word,that I trust thy love.'
评分此本甚善!一上午的安靜……
评分到底还是东方的哲学意境更得我心。译者是支撑原作者灵魂的灵魂,郑振铎了不起。我读过泰戈尔的园丁集、飞鸟集和新月集,最爱的是飞鸟集。这本诗集里,自然和社会,两者所蕴含的哲学被泰戈尔完美地对接,处处平淡却处处深刻。几年前读的时候我就记录了其中的两句——1.死亡隶属于生命,正与生一样。/举足是走路,正如落足也是走路。2.接触着,你许会杀害;远离着,你许会占有。——人和人不论身份贵贱,对生命的感悟如此相似,想到这里就没那么孤独了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有