《银河铁道之夜:宫泽贤治童话》精选了宫泽贤治的部分经典童话,从中你可以品到这位世界级童话大师的绝代风采。一列闪烁着天光的银河铁道列车拔地而起,飞过一片片熠熠燃烧的天火,飞过被钻石、露水和所有美丽东西的灿烂光芒所照亮的银河的河床,驶向璀璨神秘的银河。惟有命定的乘客及有缘人才得以搭乘,得以见识另一种生命的去途,得以窥见生与死的奥秘……
宫泽贤治,是日本家喻户晓、妇孺皆知的诗人与儿童文学巨匠。全国各地的小学、国中的国语课本都可见他的作品,高中国文教材则可见他的诗歌,日本不论哪一个阶层哪一个年代的人,均能朗颂他那首“不怕风雨”诗歌,也或多或少读过他的作品。1896年生于东北地区岩手县花卷町(现为花卷市)富商家,却以家业为耻。曾担任过农业学校教师,任教四年即辞去公职,离家独居于花卷市郊外,过着普通农民生活,并致力于农村改革,亲自指导农民改良水稻栽培方法与改良土壤、肥料等。二十八岁时自费出版了“一个要求特别多的餐厅”童话集,与“春与阿修罗”诗集,可惜他的作品生不逢时,摆在书店无人问津,中央文坛更忽视了这个身在北方落后农村默默无闻的诗人。三十七岁时留下大批手稿,告别了他短暂的人生。宫泽贤治的作品被翻译成各种语言,散布在英国、德国、瑞典、印度、中国、韩国、北朝鲜等各地,这些国家的学者还时常赴日进行宫泽贤治研究。
这个假期,大概看了3,4遍银河铁道之夜这个故事,读了一遍给小外甥听。最后把这本书也留给了他。。 很神奇的书,也许会成为《小王子》般的存在吧。笑~~去年还是前年的时候也有看,结果没看下去。感觉故事晦涩。。这次竟然读的津津有味。。。还有其他短篇也蛮有意思。没给5星只...
评分编按:本文系《银河铁道之夜》译者周龙梅的译后记,她译过多版本的《银河铁道之夜》,包括此次国内首次出版的中文简体漫画版。周龙梅还翻译了宫泽贤治的其他众多作品:《风又三郎》《水仙月四日》《要求太多的餐馆》《座敷童子的故事》等。 文/周龙梅 宫泽贤治被誉为“日本代表...
评分静谧的夜空下,一个孩子孤独的望着远方天空。骤然间,一辆华丽的列车破空而来,银河系的点点繁星和列车的和煦灯光在孩子的瞳孔中渐渐的扩散。孩子睁大懵懂未知的双眼,伸出单薄的小手,就此踏上了这辆不知目的地的列车。 旅行是这样的美啊,路过银色无边的芒草地,随风摇曳的...
评分宫泽贤治写过这么一首小诗 “東邊若有生病的小孩,就去細心看護 西邊若有疲憊的母親,就去幫她扛稻穀 南邊若有臨終之人,就去安慰他不要怕 北邊若有爭吵興訟,就去告訴他們別為這麼無聊的事爭吵 乾旱之季,為世人傷心流淚 冷夏時節,為世人焦急奔波 被大家稱為傻瓜 不被人誇...
评分不宜模仿,不易模仿。
评分曾经在无数日本动漫和日剧里见过这个名字,慕名已久。看后却发现没啥特殊感觉,果然自己已经过了看童话的年纪吗?
评分一个属于梦的夜晚,转眼身处通往天堂的火车上,遇见一个个有趣而特别的过客,一同为这段架在银河通道上的奇幻旅程惊叹尖叫。一路璀璨,一路飞扬。幸福得记不清以为的幸福的模样。然后是梦醒。从漫天星光落入平地,生活的荒芜让你怀疑银河列车是否存在过。为何孤独和悲伤渐浓?
评分童话的理想与真善美我get不到 可是一想到宫泽贤治那么早逝世了 心还牵挂着受苦的人们 又有点感到童话的美了
评分读时清清淡淡 读后反复想起
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有