分析心理學與夢的詮釋

分析心理學與夢的詮釋 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

榮格(C.G.Jung,1875-1961),為瑞士精神病學傢。1907年結識弗洛伊德,並成為其主要的閤作者,後來因質疑及批評弗氏的理論和分析方法,導緻兩人關係破裂。榮格反對弗氏以性欲來解釋一切人類行為的做法,而發展齣他自己的“分析心理學”,研究心靈的結構與動力,其中包括對心理類型(內傾與外傾)的描述、對人類“集體潛意識”的探索,以及研究人有目的的心理發展來結閤“個體化”過程的概念等等。榮格將“分析心理學”視為釋放創造力和促進個人心理發展的治療方法,藝術、曆史、神話、哲學等皆是其中的重要元素,它已超越一般心理學的局限,而強調人類的宗教性本質,並指引齣一條如何開展神性的道路。

出版者:上海三聯書店
作者:(瑞士) 榮格
出品人:
頁數:249
译者:楊夢茹
出版時間:2009-12
價格:35.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787542631558
叢書系列:榮格作品集
圖書標籤:
  • 榮格 
  • 心理學 
  • 精神分析 
  • 分析心理學 
  • 夢 
  • 心理 
  • 【精神分析】 
  • 釋夢 
  •  
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

心理學是一門有趣的學問,創“分析心理學”的榮格,具有人文關懷的廣度與深度,筆下處處可見同情與瞭解,他從來就不是一個高高在上的說教者,而是一位與我們分享他長年研究心得,以及從實務觀察整理齣來的見解之仁者。學者著述往往不免陷入玄奧理論,讀者因而擲書三嘆之虞,一如傑齣的戲劇教授未必編得齣精彩的劇碼。榮格卻不同,他以心理治療師起傢,興趣所緻,涉足及神秘主義、宗教、美學與東方哲學等。抒發為文,東方與西方的歧異幾乎不存,所論無非是人的心理和心靈,人人都是他探討的對象。

具體描述

讀後感

評分

买这本书是因为价格便宜,而且本来以为是荣格自传。 看了这位杨女士写的译序实在是让人不知如何而语,说话都说不通顺的人居然要进行德文翻译。荣格本人在很多方面的讨论都非常繁杂琐碎,不免有一些故弄玄虚的成分,再经过杨女士这种水平的翻译,简直是不堪触目。 另外忍不住问...

評分

荣格的一生都在认识真我,他曾有过以下一段话 “我就是相信,人类自我或曰人类灵魂的某一部分,不受制于时间和空间的法则”。荣格认为,人并非自己的主宰,而主要受一些不为我们所知的力量控制。荣格深信,心理现象必将遵循着一种有别于物理法则的法则。 在一次的交谈之中,佛...  

評分

买这本书是因为价格便宜,而且本来以为是荣格自传。 看了这位杨女士写的译序实在是让人不知如何而语,说话都说不通顺的人居然要进行德文翻译。荣格本人在很多方面的讨论都非常繁杂琐碎,不免有一些故弄玄虚的成分,再经过杨女士这种水平的翻译,简直是不堪触目。 另外忍不住问...

評分

必须先吐槽,翻译太烂,比机读好不了多少,不但语法错误数不甚举,对字词也是直译过来的,甚至都没有校对,所以看起来十分不爽,译者肯定没有了解荣格思想,比如在类型那一篇里四种功能一般翻译成思维、情感、感觉、直觉,他翻译成思想、感觉、感知、本能跟一般概念混...  

評分

必须先吐槽,翻译太烂,比机读好不了多少,不但语法错误数不甚举,对字词也是直译过来的,甚至都没有校对,所以看起来十分不爽,译者肯定没有了解荣格思想,比如在类型那一篇里四种功能一般翻译成思维、情感、感觉、直觉,他翻译成思想、感觉、感知、本能跟一般概念混...  

用戶評價

评分

翻譯太爛瞭吧 譯個從句 中文狀語放的都不是地方 是人話麼 麥獨孤翻譯成麥孤獨 搞笑呢 百度來的也不看清楚點

评分

翻譯真是差

评分

我覺得翻譯挺差

评分

翻譯太爛。

评分

看瞭幾頁就想把書燒瞭,這翻譯太爛太爛太爛瞭!---怒棄,改天換個版本看好瞭

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有