《瑰丽的静域一梦:张大千敦煌册》就是一本大千敦煌画集。书中收录了大量从未公诸于世的私藏大千敦煌临本,介绍并分析了大千敦煌之行的缘起、经过、贡献及收获。大千的敦煌之行,不仅将一段几乎被遗忘的中国美术断代史以临本的形式展现给世人,更使人普遍关注敦煌艺术的文化价值;唤醒沉睡的敦煌,不仅是中国美术的一大福祉,更是中国文化递延的大幸,而大千确是功不可没的。大千的敦煌之行,是他绘画生涯的一大转折点,中年西上敦煌,临摹石室,振千年之颓势,开艺苑之新局,气象雄伟,著色瑰丽,使人物画为之一变,在这之前,他的人物画的得之细;这之后则阳刚既胜,而柔缛增,奔放斯练,而谨细转工。
张大千(Chang Dai-Chien),男,四川内江人,祖籍广东省番禺,1899年5月10日出生于四川省内江市中区城郊安良里的一个书香门第的家庭,最早本名张正则,后改名张援、张喧,小名李,号李爰,别署大千居士、下里港人、斋名大风起兮。中国泼墨画家,书法家。
佛很講究一個緣字,對敦煌而言,張大千就屬於舉世稀有的有緣人吧。大千居士原名張正則,后短暫出家,法師為他取名法號“大千”,來自佛所說的“三千大千世界”。若干年後,大千居士為了藝術上的追求,來到了佛教藝術薈萃的寶庫-敦煌千佛洞,面壁三年,臨摹了數百幅畫作并...
评分佛很講究一個緣字,對敦煌而言,張大千就屬於舉世稀有的有緣人吧。大千居士原名張正則,后短暫出家,法師為他取名法號“大千”,來自佛所說的“三千大千世界”。若干年後,大千居士為了藝術上的追求,來到了佛教藝術薈萃的寶庫-敦煌千佛洞,面壁三年,臨摹了數百幅畫作并...
评分佛很講究一個緣字,對敦煌而言,張大千就屬於舉世稀有的有緣人吧。大千居士原名張正則,后短暫出家,法師為他取名法號“大千”,來自佛所說的“三千大千世界”。若干年後,大千居士為了藝術上的追求,來到了佛教藝術薈萃的寶庫-敦煌千佛洞,面壁三年,臨摹了數百幅畫作并...
评分佛很講究一個緣字,對敦煌而言,張大千就屬於舉世稀有的有緣人吧。大千居士原名張正則,后短暫出家,法師為他取名法號“大千”,來自佛所說的“三千大千世界”。若干年後,大千居士為了藝術上的追求,來到了佛教藝術薈萃的寶庫-敦煌千佛洞,面壁三年,臨摹了數百幅畫作并...
评分佛很講究一個緣字,對敦煌而言,張大千就屬於舉世稀有的有緣人吧。大千居士原名張正則,后短暫出家,法師為他取名法號“大千”,來自佛所說的“三千大千世界”。若干年後,大千居士為了藝術上的追求,來到了佛教藝術薈萃的寶庫-敦煌千佛洞,面壁三年,臨摹了數百幅畫作并...
The title, “瑰丽的静域一梦,” is an evocative symphony of words that immediately stirs a sense of profound curiosity. It hints at a narrative that is as visually spectacular as it is emotionally resonant. The term “瑰丽” suggests a world painted with vibrant hues, filled with breathtaking landscapes, magnificent structures, and perhaps even extraordinary events that defy the ordinary. It promises a feast for the senses, a journey into the fantastical and the awe-inspiring. Conversely, “静域” evokes a powerful sense of tranquility, a haven of peace and quietude, a place where the soul can find solace and stillness. The marriage of these seemingly opposing forces, contained within the transient yet potent experience of “一梦” (a dream), makes me believe this book will offer a unique exploration of the human condition. I am eager to delve into how the author constructs this dreamscape, and what profound truths might be revealed within its beautiful, serene embrace.
评分This title, "瑰丽的静域一梦," is a poetic invitation to a world that promises both opulence and peace. The word "瑰丽" immediately conjures images of dazzling beauty, vibrant colors, and perhaps grand adventures or elaborate spectacles. It suggests a narrative that will be rich in imagination and sensory detail, capable of transporting the reader to a place of wonder. On the other hand, "静域" implies a space of profound tranquility, a quiet sanctuary where one can find inner calm and respite. It might be a physical location or a state of mind. The conjunction of these two concepts within the framework of "一梦" – a single dream – hints at a narrative that explores the delicate balance between outward grandeur and inner serenity. I am filled with anticipation to see how the author weaves these elements together, creating a dream-like experience that is both breathtaking and soul-stirring, leaving a lasting impression long after the dream has faded.
评分《瑰丽的静域一梦》这个书名,总让我想起那些飘渺而又真实存在的传说。它不像那些直白叙事的书名,而是充满了艺术性和暗示性,仿佛一幅徐徐展开的画卷,等待读者去细细品味其中的每一笔色彩。我脑海中关于“瑰丽”的想象,可以是繁花似锦的宫殿,可以是星辰大海的奇遇,也可以是角色内心深处那份对自由和美好的渴望。而“静域”呢?它可能是远离尘嚣的世外桃源,也可能是困顿之中那一丝难得的宁静,抑或是角色在经历风雨后获得的内心平和。这种将极致的绚烂与至深的宁静并置,让我觉得作者一定是一位对人性有着深刻洞察的作家。他笔下的世界,或许就是我们现实生活的一种折射,让我们能在梦境般的叙述中,看到自己内心的投影。我迫不及待地想知道,书中是如何通过“一梦”来串联起这一切的,这个梦境是纯粹的幻想,还是有着某种现实的隐喻?它会不会像一场洗礼,让我们在醒来后,对生活有了新的理解和感悟?
评分The title, “瑰丽的静域一梦,” immediately sparks my imagination and conjures a sense of wonder and anticipation. It’s not just a book title; it feels like an invitation to embark on a journey into a realm where the extraordinary meets the sublime. The word “瑰丽” evokes images of opulence, grandeur, and breathtaking beauty – perhaps a fantastical landscape, a lavish city, or even the dazzling tapestry of human emotions. Conversely, “静域” suggests a sanctuary of peace, a place of profound stillness and tranquility, a refuge from the chaos of the outside world. The combination of these two seemingly disparate elements, bound together by the ephemeral nature of “一梦” (a dream), hints at a narrative that is both captivating and introspective. I’m curious to explore how the author will balance the external splendor with internal serenity, and how this dream-like experience will unfold. Will it be a dream that offers an escape, a revelation, or perhaps a profound transformation? The title alone promises a unique literary experience, one that I am eager to immerse myself in.
评分当我看到《瑰丽的静域一梦》这几个字的时候,脑海里immediately popped up a kaleidoscope of images, colors, and emotions. It’s as if the title itself is a portal, inviting me into a world where the fantastical and the serene coexist in perfect harmony. The word “瑰丽” (guī lì), meaning magnificent or resplendent, conjures visions of breathtaking landscapes, opulent settings, and perhaps even extraordinary events that defy the mundane. On the other hand, “静域” (jìng yù), which translates to tranquil domain or serene realm, suggests a place of peace, quietude, and inner calm. The juxtaposition of these two powerful concepts within the phrase “一梦” (yī mèng), meaning one dream, makes me anticipate a narrative that is both visually stunning and emotionally resonant. I’m intrigued to discover how the author weaves together these seemingly contrasting elements. Is the “magnificence” born from the “tranquility,” or does the “serenity” serve as a backdrop for the unfolding “grandeur”? I’m hoping for a story that transcends mere plot, offering a deeply immersive experience that leaves a lasting impression, much like a vivid and meaningful dream.
评分This title, “瑰丽的静域一梦,” immediately conjures a sense of mystery and allure. It’s like stumbling upon an ancient map leading to a hidden paradise, a place where vibrant wonders exist alongside profound stillness. The word “瑰丽” suggests a world of unparalleled beauty, perhaps filled with fantastical creatures, breathtaking vistas, or dazzling displays of magic and artistry. It hints at a narrative that will be rich in sensory detail and epic in scope. On the other hand, “静域” evokes a sense of peace, a quiet sanctuary untouched by worldly clamor. It might be a place of introspection, meditation, or deep emotional connection. The fusion of these two concepts within the framework of a single “dream” suggests a narrative that explores the delicate balance between outward spectacle and inner peace. I’m eager to discover how the author uses this dream-like setting to explore complex themes and create characters who navigate this extraordinary world, leaving the reader with a sense of both wonder and quiet contemplation.
评分The moment I saw the title "瑰丽的静域一梦," I felt an immediate pull towards its enigmatic charm. It speaks of a world that is simultaneously breathtakingly beautiful and profoundly peaceful, all within the ephemeral realm of a dream. "瑰丽" conjures visions of splendid vistas, intricate wonders, or perhaps the passionate unfolding of emotions that paint life in vivid strokes. It suggests a narrative that will be rich with imagery and captivating in its scope. Then there is "静域," which whispers of a sanctuary, a place of deep calm and stillness, a haven from the noise and demands of the everyday world. The juxtaposition of these two powerful yet contrasting ideas, bound by the transient nature of "一梦," makes me incredibly curious about the story that lies within. I anticipate a narrative that will not only dazzle the imagination but also offer a space for introspection and quiet reflection, leaving the reader with a sense of both wonder and profound peace, much like waking from a deeply meaningful dream.
评分读完《瑰丽的静域一梦》的序章,我脑海中立刻浮现出无数画面。那种感觉,就像置身于一个古老而神秘的图书馆,空气中弥漫着尘埃与书卷特有的清香,每一本书都在低语着不为人知的故事。作者的文字功底着实令人赞叹,寥寥几笔便勾勒出一个鲜活的世界。我好奇书中那个“静域”究竟是怎样的存在?它是一种地理上的空间,还是一种心灵上的归宿?“瑰丽”的描绘是否会让我应接不暇,仿佛置身于一场视觉的盛宴?我特别关注作者如何处理这种“瑰丽”与“静域”之间的张力。是瑰丽打破了静域的宁静,还是静域孕育了瑰丽的奇迹?这让我联想到很多经典作品中,那些看似宁静祥和的外表下,却隐藏着巨大的波澜和深刻的哲思。我期待在这个“一梦”中,能看到角色们在极致的瑰丽和深沉的静谧之间,做出怎样的抉择,经历怎样的成长。这本书的书名就如同一阕未完的歌,留下了太多的想象空间,让人跃跃欲试,想要去探寻它背后的深意。
评分Upon first encountering the title "瑰丽的静域一梦," I was instantly drawn into a realm of imaginative possibility. The phrase itself is a beautiful paradox, hinting at a world that is both intensely vibrant and deeply tranquil. "瑰丽" conjures visions of elaborate artistry, breathtaking natural wonders, or perhaps the dazzling spectrum of human emotions at their most intense. It suggests a narrative that will be visually stunning and emotionally rich. In contrast, "静域" evokes a sense of serene stillness, a sanctuary where peace and quietude reign supreme. It might represent an inner state of being or a physical location that offers respite from the external world. The integration of these two potent concepts within the context of "一梦" – a single dream – implies a narrative that is both ephemeral and profound. I’m anticipating a story that will transport me to a place where the spectacular and the serene intertwine, creating an unforgettable experience that lingers long after the final page is turned, much like the vivid impressions left by a particularly meaningful dream.
评分这本《瑰丽的静域一梦》,初拿到手时,就被它那充满诗意的书名所吸引。感觉就像打开了一扇通往未知世界的门,里面既有华丽的想象,又蕴含着一份宁静的力量。我一直对那些能够将宏大叙事与细腻情感巧妙融合的作品情有独钟,而这本书似乎正具备这样的潜质。我猜想,书中的“瑰丽”可能指的是那些令人目眩神迷的奇幻场景、曲折离奇的情节,或是角色内心深处那份对美好事物不懈的追求;而“静域”则可能暗示着一种内心的平静,一种超脱尘世的安宁,或是某种神秘的、不被打扰的隐秘之地。这两种看似矛盾的概念并存于一本书名中,无疑激起了我强烈的好奇心。我迫不及待地想知道,作者是如何将这两者融为一体,又是如何通过文字构建出一个既光怪陆离又触及灵魂的“一梦”。它会不会带领我进入一个思维的迷宫,让我在这场梦境的旅途中,体验到现实中难以企及的广阔与深邃?我期望它能如同一场精心编织的梦,既有醒来后的震撼,又不失梦境本身的奇妙与感动。
评分今年的西北之行让我对敦煌艺术产生了很大兴趣。张大千这本临摹作品自然在必读之列。
评分张大千——五百年来第一人。
评分是因为那种经历,激励我现在所过的生活
评分之前不知道张大千和敦煌的争议,不过大师的画确实厉害,不懂的人都觉得很棒!真想去敦煌看看,或者临摹看看。ps粉本是草稿的意思
评分不是所有的博物馆美术馆我都推荐。但若路过成都,一定要去一次川博。四川省博物馆的张大千展厅,就好像普拉多美术馆的戈雅展厅,是集大成中的精华。敦煌这个主题的各种作品,已经让我的下巴掉了一次又一次。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有