《留德十年(1935-1945)德文版》为著名语言学家、翻译家、史学家、教育家季羡林先生的散文《留德十年》的德语版。1935年,青年学子季羡林赴德留学,开始了十年羁旅生涯。耄耋之年,季先生忆及往昔,写下了这部《留德十年》。书中讲述了自己1935-1945年留学德国的经历,描述了在战乱期间的异国他乡,满怀激情孜孜不倦地学习、择定专业方向、获得博士学位,也由此奠定了毕生学术研究根基的情形;此外还描写了第二次世界大战的阴霾给欧洲人民和旅欧的中国学子带来的戏剧性苦难。学术追求、学长深思、友人情深、青春激情,中外学者和普通人民之间的交流与温情,都在简洁流畅的语言中描述得栩栩如生。德文版由北京外国大学德语教授、翻译家李逵六和德国专家秉玫瑰(Brinkmann)、留法学者刘道前合译。译文忠实于原文,优雅流畅,是佳作佳译;为了方便德国读者阅读,译者在翻译过程中针对原文中带有中国传统文化背景特色的语言点做了译注,共有数十个。
季羡林,1911年生于山东省清平县(今临清市)。北京大学教授,中国科学院哲学社会科学学部委员、中国语言学家、文学翻译家、史学家、教育家、梵文、吐火罗文、巴利文专家。1930年考入北京清华大学西语系。1934年毕业后,在济南山东省立高中任教。1935年考取清华大学交换研究生,赴德国留学,在哥廷根大学学习梵文、巴利文、吐火罗文等古代语言。1941年获得哲学博士学位。1946年回国,历任北京大学教授兼东方语言文学系教授,系主任。作为学贯中西、久享盛名的学者,他对印度中进语言形态学、原始佛教语言、吐火罗文的语义,梵文文学等研究均作出了重要贡献。主要著作有《原始佛教的语言问题》、《印度简史》、《中印文化关系史论文集》、《印度古代语言论集》、《关于大乘上座部的问题》、《罗摩衍那初探》、《天竺心影》、《朗洞集》、《季羡林散文集》等;译作有《沙恭达罗》、《优哩婆湿》、《罗摩衍那》、《安娜・西格斯短篇小说集》、《五卷书》等;主编有《四库全书存目丛书》。
年轻人看老年人的回忆,有时候会突然对自己的运命有所感悟:伤感和怀念,但几乎很少能见到促进的元素。 季先生德国的十年让我们认识了战时德国的境况,是很好的了解德国那个时候的素材。
评分读了这么多年书,终于懂得一个道理:一本书中的道理,感悟,或者说对读者的触动总是很多的,有的瞬间甚至是浮光一闪,不要企图全部记录。 书中说了很多的感情:与房东太太的“亲情”,与留德学生的友情,与老师们的师生情,朦胧的爱情,萍水相逢的真情……这些感情...
评分午餐时翻看季羡林先生的《留德十年》。自认十分有趣,遂花费一下午看完全书。合书后只觉头昏脑涨,信息量太大,而我又是太久未读书了。 发现先生留德初衷与我现在的心理甚为相似:体验生活+镀金。不料因为第二次世界大战,这一留就是十年。去是坐火车十天,经伪满洲国,苏联,...
评分午餐时翻看季羡林先生的《留德十年》。自认十分有趣,遂花费一下午看完全书。合书后只觉头昏脑涨,信息量太大,而我又是太久未读书了。 发现先生留德初衷与我现在的心理甚为相似:体验生活+镀金。不料因为第二次世界大战,这一留就是十年。去是坐火车十天,经伪满洲国,苏联,...
评分年轻人看老年人的回忆,有时候会突然对自己的运命有所感悟:伤感和怀念,但几乎很少能见到促进的元素。 季先生德国的十年让我们认识了战时德国的境况,是很好的了解德国那个时候的素材。
这本《留德十年》的封面设计就足够吸引人——一种沉静的蓝,带着一点复古的纹理,仿佛预示着一段悠远而深刻的旅程。我尚未翻开扉页,但脑海中已经开始勾勒出那些在异国他乡摸索前行的画面。想象着主人公,或许是初来乍到的青涩,面对完全陌生的语言和文化,小心翼翼地尝试融入,又带着一丝挥之不去的乡愁。我想象着那些细枝末节的生活片段:在超市里辨认琳琅满目的商品,在街头迷路时笨拙地询问,在出租屋里第一次尝试烹饪家乡菜的温馨与无奈。书中大概会描绘出德国社会那些独特的细节,比如严谨的垃圾分类,高效的公共交通,以及人们之间看似疏离却有礼貌的交往方式。我期待着,在阅读的过程中,能够真切地感受到一种“在路上”的状态,那种不断适应、不断学习、不断发现的生命张力。也许,书中还会有关于学术研究的艰辛与乐趣,关于人际关系的复杂与珍贵,关于个人成长中那些不为人知的挣扎与蜕变。仅仅是想到这些,就让我迫不及待地想沉浸其中,跟随作者的笔触,一同走过这意义非凡的十年。
评分《留德十年》这本书,我是在一个微雨的午后开始阅读的,书页翻动的声音仿佛也带上了淡淡的德国情调。我特别期待书中能够深入描绘德国的社会肌理,那种外表严谨、内心却可能有着丰富情感的世界。例如,作者是否会记录下在德国参加某些传统节日时的感受,比如圣诞市集的浪漫,或是复活节的温馨?又或者,书中会涉及德国的社会福利体系,那“从摇篮到坟墓”的保障,在实际生活中究竟是怎样的体验?我好奇作者是如何在这样一个相对内敛的文化环境中,建立起自己的人脉网络,如何与德国朋友建立起深厚的友谊,又或者,如何处理跨文化交流中可能出现的误解与挑战。我设想着,书中或许会有关于德国艺术、音乐、历史的探讨,作者是如何在异国他乡,找到属于自己的精神寄托,又如何将这些感悟融入到自己的生活中。这不仅仅是一段个人的经历,更像是一面镜子,折射出中国与德国社会在不同层面的对比与融合。
评分翻开《留德十年》,第一个触动我的,是那种扑面而来的“生活感”。作者的文字,不像某些游记那样堆砌华丽的辞藻,而是带着一种朴素而真挚的力量,仿佛是深夜里,朋友娓娓道来的故事。我能感受到字里行间流淌出的那种对生活细致入微的观察,对点滴情感的深刻体悟。或许,书中会描绘一些关于租房的曲折,关于办理手续的繁琐,关于与房东、与邻居之间那些鸡毛蒜皮却又充满人情味的小插曲。又或许,作者会细致地记录下在德国学习、工作的点点滴滴,那些熬过的深夜,那些攻克的难关,那些在学术会议上与不同文化背景的人交流的碰撞与火花。我能想象到,书中一定有关于美食的篇章,不仅仅是德国当地的香肠啤酒,更可能是在异国他乡,偶然发现一家熟悉的味道,或是自己动手,将思念的味道一点点复刻出来的那份温暖。这是一种将平凡生活诗化的能力,让那些看似普通的日子,也闪烁着独特的光芒,让人在阅读中,仿佛也亲历了那段岁月。
评分在尚未阅读《留德十年》之前,我就对“十年”这个时间跨度充满了好奇。十年,足以让一个人发生翻天覆地的变化,也足以让一个人对一个地方产生深刻而复杂的感情。我猜测,书中定然会包含着作者在德国经历的四季变迁,从春日的生机勃勃,到夏日的明媚阳光,再到秋日的金黄落叶,最后是冬日的纯净雪景。这些自然的轮回,或许也映射着主人公心境的变化。我想象着,书中会描绘作者在德国经历的几个重要的生命节点,也许是求学的毕业,也许是工作的开始,也许是情感上的收获与失落,这些人生中的重大转折,在异国他乡的背景下,又会呈现出怎样独特的色彩?我特别期待书中能够展现出作者如何在这十年里,逐渐找到自我,确立自己的价值观,以及如何看待故乡与他乡的关系。这种关于“根”与“行走”的思考,往往是最能触动人心的。
评分《留德十年》这本书,在我看来,不仅仅是一段地理上的迁徙,更是一场深刻的自我对话。我期待着,在作者的笔下,能够看到一种“慢生活”的哲学。德国的慢,或许体现在对细节的打磨,对品质的追求,对生活的热爱。作者是否会分享在德国购买一件物品时,那种精益求精的态度?又或者,在与人交往中,那种尊重隐私,却又真诚友好的距离感?我想象着,书中会有关于德国人对于“工作与生活平衡”的理解,那种对闲暇时光的珍视,对家庭的投入,或许会给身处快节奏社会的我们带来一些启发。我很好奇,作者在这十年里,是如何在这片土地上,找到了属于自己的节奏,如何在融入的同时,又保持着自己的独特个性。这本书,我把它看作是一次心灵的远行,一次对未知世界的探索,更是一次对内心深处的挖掘。
评分德文版的文字和翻译实在太美了,翻译者的水平让我叹为观止,相反中文有点白开水的感觉。
评分李逵六真的很厉害啊,我跪着看完了德语部分
评分德文版的多好啊。。。= =
评分翻译没有原著精彩 季先生字里行间的幽默荡然无存
评分我之前竟没注意是李逵六翻译的,下次要再认真读读。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有