圖書標籤: 林語堂 人物傳記 蘇東坡 傳記 中國文學 蘇軾 曆史 中國
发表于2024-12-22
蘇東坡傳 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《蘇東坡傳(圖文版)》是文學大師林語堂最得意的作品,中國現代長篇傳記開標立範之作。蘇東坡是詩人、畫傢,也是曆代文人墨客從政的標杆。他感受敏銳。思想透徹,寫作優美,作為勇敢。潔身自好。他從政官場但不精於自謀,對人親切熱情、慷慨厚道。雖不積存一文錢。但自己卻覺得富比王侯。他深沉而不免於輕浮,處世接物。不拘泥於俗套,動筆為文則自然典雅;他為父兄、為丈夫,以儒學為準繩。而骨子裏則是一純然道傢。以文纔學術論,他遠超過其他文人學士之上。他純然一副淳樸自然相,故無需乎尊貴的虛飾;處此亂世,他猶如政壇風暴中之海燕,是庸妄的官僚的仇敵,是保民抗暴的勇士。曆朝天子都對他懷有敬慕之心,曆朝皇後都是他的真摯友人。
林語堂(1895-1976),福建龍溪人,原名和樂,後改玉堂,又改語堂。1912年入上海聖約翰大學,畢業後在清華大學任教。1919年鞦赴美哈佛大學文學係。1922年獲文學碩士學位。同年轉赴德國入萊比锡大學,專攻語言學。1923年獲會性 博士學位後迴國,任北京大學教授、北京女子師範大學教務長和英文係主任。1924年後為《語絲》主要撰稿人之一。1926年到廈門大學任文學院長。1927年任外交部秘書。1932年主編《論語》半月刊。1934年創辦《人間世》,1935年創辦《宇宙風》,提倡“以自我為中心,以閑適為格調”的小品文。1935年後,在美國用英文寫《吾國與吾民》、《京華煙雲》、《風聲鶴唳》等文化著作和長篇小說。1944年曾一度迴國到重慶講學。1945年赴新加坡籌建南洋大學,任校長。1952年在美國與人創辦《天風》雜誌。1966年定居颱灣。1967年受聘為香港中文大學研究教授。1975年被推舉為國際筆會副會長。1976年在香港逝世。
對於王安石的評價實在有失偏頗,看在林語堂是蘇軾的小迷妹的份上,我隻扣一顆星好瞭。
評分他是個秉性難改的樂天派,是悲天憫人的作傢,是新派的畫傢、偉大的書法傢、釀酒的實驗者,是工程師,是假道學的反對派,是瑜珈術的修煉者,是佛教徒,是士大夫,是皇帝的秘書,是心腸慈悲的法官,是政治上堅持己見者,是詩人,是月下漫步者,是生性詼諧幽默唉開玩笑的人……
評分重看東坡傳記,返觀林氏拍馬。韆古風流人物,倏忽水月鏡花。
評分翻譯稍有問題,例如赤壁賦乾嘛不用原文。。把王安石寫得那麼壞。。真的麼。。會勾起人要娶賢妻的欲望。 順便立此證,今日大不祥。謹記謹記。
評分他是個秉性難改的樂天派,是悲天憫人的作傢,是新派的畫傢、偉大的書法傢、釀酒的實驗者,是工程師,是假道學的反對派,是瑜珈術的修煉者,是佛教徒,是士大夫,是皇帝的秘書,是心腸慈悲的法官,是政治上堅持己見者,是詩人,是月下漫步者,是生性詼諧幽默唉開玩笑的人……
《苏东坡传》或许是林语堂先生最富盛名的作品,没有之一。 但是于我而言,盛名之下,其实难副。 我当然知道这件作品林先生是用全英语写的,再翻译成中文,就算译者再如何高明,到底也只是“二传手”。 但是如果仅仅是翻译的问题,我是绝不可能给这本书打这个分数的。 总觉得作...
評分1. 初读林语堂的《苏东坡传》约在1997年,当时读的是上海书店1989年的繁体竖排本。后来买过五、六个不同版本,其中中文的大都是张振玉译本,英文的有美国John Day公司的原版,也有外研社的引进版。有些朋友知道我喜欢这书,又送我几个不同版本。最近读的宋碧云译本《苏东坡传》...
評分 評分宋代的历史有时是有些害怕读读的,因为宋代给予的是太多的沉重太多的耻辱和悲哀,没有汉的“安得猛士守四方”的豪迈,也没有唐代的“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人”的浪漫潇洒,即便是“壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血”的壮志也在时代的冲击下往往未酬,最后只能“醉里挑...
評分人物传记的第一要义是纪实,非虚构性,否则这只能说是一个文艺作品,冠之以“传”字恐就是对被传者的不负责任了。林语堂的《苏东坡传》是他向西方人推介中国文化的又一英文作品,并引起了西方对宋朝士人文化的关注与议论,这一卓著贡献绝不可抹煞。但经译回中文的张振玉版《苏...
蘇東坡傳 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024