《小約翰(新版)》內容簡介:“到中央公園,徑嚮約定的一個僻靜處所,壽山已先到,略一休息,便開手對譯《小約翰》。這是一本好書,然而得來卻是偶然的事。大約二十年前罷,我在日本東京的舊書店頭買到幾十本舊的德文文學雜誌,內中有著這書的紹介和作者的評傳.因為那時剛譯成德文。覺得有趣,便托丸善書店去買來瞭;想譯,沒有這力。後來也常常想到,但是總被彆的事情岔開。直到去年,纔決計在暑假中將它譯好,並且登齣廣告去,而不料那一暑假過得比彆的時候還艱難。今年又記得起來,翻檢一過,疑難之處很不少,還是沒有這力。問壽山可肯同譯,他答應瞭,於是就開手,並且約定,必須在這暑假期中譯完。”
這是去年,即一九二六年七月六日的事。那麼,二十年前自然是一九O六年。所謂文學雜誌,介紹著《小約翰》的,是一八九九年八月一日齣版的《文學的反響》(Das litterarische
Echo)。現在是大概早成瞭舊派文學的機關瞭,但那一本卻還是第一捲的第二十一期。原作的發錶在一八八七年,作者隻二十八歲,後十三年,德文譯本纔印齣,譯成還在其前,而翻作中文是在發錶的四十整年之後,他已經六十八歲瞭。
(本文作者:南开大学教授李新宇) 这的确是一本好书。 100多年前,1906年,鲁迅与它相遇,一见之下即爱不释手。那时鲁迅在日本留学,因为决定弃医从文,所以购买了一些文学方面的书籍,其中包括一些旧期刊。从一本破旧的杂志——1889年8月出版的半月刊《文学的反响》中,他看...
評分 評分 評分这可真是一本比较古怪的书。先看开头四分之一的时候,以为又是一本单纯写给孩子的宣扬爱自然爱环境的低幼读物,但再往下看却发现不是那么简单了,尤其当将知、死神、穿凿这些人物一一出现之后,本书的哲学意味也愈加浓厚,到最终约翰与神子一同往人类苦难前行的时候,全书几乎...
評分一个多世纪前,荷兰青年F.望.蔼覃写了《小约翰》,当时他才28岁。这本书由鲁迅译为中文介绍给中国读者时,已时隔40年,蔼覃已是68岁的老人。逝者如斯,又过了75年,我才偶尔在图书馆里看到已经鲜为人知的《小约翰》。历史的帐簿似是无情,作者与译者早已离去。这本竖排的小书,...
偉大的童話
评分那地方是人性和他們的悲痛
评分是的,很鍛煉人的一本書,我讀瞭隻能說得瞭一點梗概,我以後還要再讀三遍的。
评分那地方是人性和他們的悲痛
评分有點不習慣
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有