俄语商务会谈用语的语用研究

俄语商务会谈用语的语用研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:
价格:20.00元
装帧:
isbn号码:9787811343779
丛书系列:
图书标签:
  • 俄语
  • 商务俄语
  • 商务会谈
  • 语用学
  • 语言学
  • 交际用语
  • 俄语教学
  • 口语
  • 专业俄语
  • 跨文化交际
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

俄语商务会谈用语的语用研究,ISBN:9787811343779,作者:孟殊 著

本书是一项关于俄语商务会谈语用学的深度探索。作者通过对大量真实商务会谈场景的细致分析,揭示了在不同商务语境下,俄语使用者如何运用语言来达成沟通目标、建立信任、处理分歧以及维护职业形象。 本书的起点在于对商务交流的普遍认知:语言不仅仅是信息的传递载体,更是策略、关系和社会规范的体现。特别是在跨文化商务环境中,对语用学的深入理解至关重要。本书将俄语置于这一框架下,聚焦于其在商务会谈中的独特语用特征。 研究首先深入探讨了商务会谈的语用原则。这包括了礼貌原则在俄语商务沟通中的具体体现,如敬语的使用、委婉语的运用、以及如何通过得体的表达来避免冒犯。作者详细阐述了如何在问候、感谢、道歉、请求以及拒绝等基本交流环节中,恰当地运用俄语来展现专业素养和尊重。例如,对于“请求”的表达,俄语中存在多种形式,从直接的祈使句到带有“можно”、“пожалуйста”、“будьте добры”等礼貌词的句式,本书会分析不同情境下最适宜的表达方式,并解释其背后的语用考量。 其次,本书着重分析了商务会谈中的会话含义和隐含意义。在俄语商务交流中,许多信息并非直白表达,而是通过间接的方式传递。作者将运用Grice的会话准则,分析在商务会谈中,语用上的“合作原则”是如何被理解和应用的。例如,在讨论合同条款时,对方的沉默或含糊其辞可能并非因为不懂,而是出于策略性的考虑。本书将引导读者理解这些潜在的语用信号,并学会解读和应对。 本书的另一重要维度是商务会谈的策略性。谈判、说服、冲突解决是商务会谈的核心环节。作者将从语用学的角度,剖析俄语使用者在这些策略性互动中如何运用语言。这包括了: 谈判中的策略性语言: 学习如何在报价、让步、坚持己见时,使用恰当的俄语词汇和句式来影响对方的决策,同时维护自身的利益。例如,在价格谈判中,直接的“我不接受这个价格”可能不如“坦白说,这个价格对我们来说有些困难,能否再商议一下?”来得有效,后者在保持礼貌的同时,为进一步的谈判留下了空间。 说服性话语的设计: 分析如何通过论证、举例、引用权威以及情感唤起等语用手段,构建有说服力的俄语陈述,以赢得对方的认同。这涉及对俄语句子结构、语调以及非语言线索的综合运用。 冲突管理与化解: 探讨在商务冲突发生时,如何运用俄语来缓和气氛、表达理解、寻找共同点,并最终达成解决方案。这部分内容将着重于“负面礼貌”的应用,即如何通过语言来减少对对方的潜在威胁或冒犯。 此外,本书还关注了商务会谈中的非语言语用。虽然主要侧重语言,但非语言因素(如眼神交流、肢体语言、面部表情)在俄语商务沟通中的作用不容忽视。本书将简要讨论这些非语言信号如何与语言信息协同作用,共同构建完整的语用信息。 针对不同类型的商务场景,本书将提供具体的语用指南。例如,在商务会议、商务拜访、商务宴请、商务电话以及商务电子邮件等不同情境下,俄语的语用模式可能存在差异。本书会分析这些差异,并提供相应的语言使用建议。 例如,在“商务拜访”中,初次见面时的问候和自我介绍,如何恰当地称呼对方(例如,使用“Уважаемый господин/госпожа [姓氏]”或“Уважаемый/Уважаемая [名字+父称]”),以及如何在对话中自然地引入业务议题,都包含着丰富的语用考量。在“商务宴请”中,语言的运用则更加侧重于建立融洽关系,例如,如何恰当地赞美食物、饮料,如何引导轻松的谈话话题,以及如何得体地表达感谢,都体现了语用策略。 最后,本书还可能涉及一些文化敏感性问题,例如,在俄语商务文化中,哪些话题可以公开讨论,哪些需要避免,以及如何理解和回应某些文化特有的表达习惯。这些内容都将从语用学的角度进行解释,帮助读者避免因文化差异而产生的误解。 总而言之,本书旨在为学习和运用俄语进行商务交流的读者提供一套系统而深入的语用学理论指导和实践方法。通过对俄语商务会谈语用学的多角度分析,本书将帮助读者提升在复杂商务环境中有效沟通的能力,建立稳固的商务关系,并最终取得成功。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

从学术严谨性的角度来看,这本书的参考文献和引证系统做得非常出色。它显然建立在一个扎实的研究基础之上,而不是凭空臆断或经验之谈。我注意到它引用了多位国内外顶尖的斯拉夫语言学家和语用学家的研究成果,这无疑提升了其论述的权威性。对于我这样需要将学到的知识应用到实际工作中、并且需要向我的上级证明我所学内容的可靠性的人来说,这种学术背书至关重要。我特别欣赏它对特定语用标记(Pragmatic Markers)的细致分析,比如在商务语境中,某些语气词或连接词如何悄无声息地改变整个会谈的走向。这种微观层面的剖析,是普通商务手册望尘莫及的。它不是教你怎么“说什么”,而是教你如何“让你的话产生你想要的效果”。这种对“如何有效沟通”的深度挖掘,是这本书最核心的价值所在。

评分

这本书的结构设计也体现了作者的匠心独运。它并非线性叙述,而是采取了一种模块化、主题化的组织方式,这使得我这个在职学习者可以根据自己最迫切的需求,随时切入感兴趣的章节进行深入学习。比如,当我即将面临一场关于合同条款的会谈时,我可以直接跳转到关于“异议表达与协商技巧”的部分,快速找到我需要的针对性指导。而且,作者在讲解复杂的语用理论时,总能巧妙地穿插一些简短的、极具代表性的“会话片段”,这些片段就像是微缩的舞台剧,生动地展示了理论在真实场景中的运作机制。这种理论与实践的无缝对接,极大地提高了学习效率和知识的迁移性。总而言之,这本书远远超出了我最初对一本“商务用语指南”的预期,它更像是一部深入的、跨文化交际的“行为心理学手册”,对于任何严肃对待俄语商务沟通的人来说,都是案头必备的珍贵资料。

评分

阅读这本书的体验,简直就像进行了一次深入的文化扫描。它不仅仅停留在语言层面,而是巧妙地将俄罗斯的商业文化、谈判风格乃至社会人际关系中的某些潜意识逻辑,都融入到了对语言现象的分析之中。例如,书中对“冗长但正式”的开场白为何在俄式商务中如此重要,以及如何在这种冗长中提炼出核心信息,都有着精彩的论述。这种将语言学和文化人类学结合的研究视角,极大地拓宽了我的视野。我发现,很多我过去认为是“效率低下”的表达方式,在他们的文化语境下,其实是一种建立信任和尊重的前置步骤。这本书的论证逻辑非常严密,每提出一个关于语用习惯的观点,都会辅以清晰的理论支撑和对比鲜明的跨文化案例,这使得我完全信服。我甚至开始反思自己过去在与俄方交流中可能无意冒犯的那些地方,那种豁然开朗的感觉,比学会十个新单词都要来得实在。

评分

说实话,我拿起这本书时,最大的期待就是它能帮我理清那些微妙的、让人摸不着头脑的“潜规则”。在实际的商务往来中,很多时候尴尬的不是词汇量不够,而是用词的“力度”和“场合感”把握不准。比如,俄语里表达“请求”和“命令”之间的那条细微的界限,在不同层级和关系中如何微妙地切换,一直是我的痛点。我希望这本书能像一个资深的俄罗斯商务伙伴在身边一样,给我提供最地道的语境参考。我尤其关注那些在正式会谈中频繁出现的固定表达和委婉语,比如如何得体地拒绝一个提议,或者如何坚定地表达一个立场而不显得过于咄咄逼人。一本好的语用研究书籍,应当能提供大量的真实案例分析,让我能对照着“情景—表达—效果”这条线索进行学习。如果它能像手术刀一样精准地剖析不同表达背后的文化意图和听者预期,那么这本书的价值就无可估量了。我对那种仅仅罗列“请”、“谢谢”的初级读物感到厌倦,我需要的是能帮我跨越文化鸿沟的“心法”。

评分

这本书的封面设计实在太吸引眼球了,那种深邃的蓝色调搭配着醒目的金色字体,给人一种专业而又不失典雅的感觉。我是在一家独立书店偶然瞥见它的,当时正琢磨着如何提升自己在国际商务场合的沟通效率,这本书的标题——《俄语商务会谈用语的语用研究》——立刻就抓住了我的注意力。虽然我不是俄语专业的科班出身,但因为工作性质,经常需要与俄罗斯伙伴进行沟通,深知语言背后的文化和语用习惯是多么重要。这本书的排版清晰,字体大小适中,即使是厚厚的精装本,拿在手里也感觉很扎实,品质感十足。我非常欣赏作者在书籍装帧上投入的心思,这往往预示着内容也经过了精心的打磨。它给我的第一印象是,这是一本严肃、深入、值得信赖的工具书,而不是那种浮于表面的速成手册。光是看到书名后的那个“语用研究”的定语,我就知道这不是一本单纯的词汇罗列,而是试图深入探讨语言在特定交际场景中如何被理解和运用,这一点对于我这种追求深层理解的学习者来说,具有无法抗拒的魅力。翻开扉页,那一页印着致谢和引言的地方,就已经透露出作者深厚的学术背景和严谨的治学态度。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有