作者簡介
威廉· 莎士比亞(William Shakespeare,1564—1616),英國文藝復興時期偉大的劇作傢、詩人,歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者,全世界最卓越的文學傢
之一。英國戲劇傢本· 瓊森稱他為“時代的靈魂”,馬剋思稱他和古希臘的埃斯庫羅斯
為“人類最偉大的戲劇天纔”。他流傳下來的作品包括約38 部劇本、154 首十四行詩、
兩首長敘事詩和其他詩作。他的劇本被翻譯成所有主要語言,並且錶演次數遠遠超
過其他劇作傢。直至今日,他的作品依然廣受歡迎。
譯者簡介
硃生豪(1912—1944),著名的莎士比亞戲劇翻譯傢、詩人。浙江嘉興人,畢業
於杭州之江大學中國文學係和英文係,曾在上海世界書局任英文編輯。他是中國翻譯莎士比亞作品較早和最多的一人,共譯莎士比亞悲劇、喜劇、雜劇與曆史劇31 部
半,其譯文質量和風格卓具特色,頗受好評,為國內外莎士比亞研究者所公認。
莎士比亚在《奥瑟罗》中充分展现了一段爱情的核心问题——爱的信任与挑战。对于奥瑟罗与苔丝德蒙娜的悲剧,大多学者的解释是将奥瑟罗之为摩尔人的自卑作为矛盾的根源,伊阿古的离间只是导火索。这种解读自然符合那个时代对于家族、民族、种族的看法,也正因为这部剧代表了不同...
評分 評分1570年奥斯曼帝国大举入侵塞浦路斯,威尼斯王国向基督教世界求援,次年欧洲舰队大破土耳其舰队,塞万提斯就是在此次战役中负伤。 威尼斯的摩尔人,奥瑟罗的悲剧题材来自于意大利,莎士比亚改编成了五幕剧,从原作看,奥瑟罗的形象更复杂丰满些,杀死妻子后并不是忏悔,而是企图...
評分 評分一个受万人景仰的将军,被认为聪慧胆识过人,却不料因为心胸狭隘,过于正义,被奸人玩弄了本该幸福的生活。奥赛罗和苔丝德蒙娜,因为相爱,不顾世俗眼光,勇敢地走到了一起,并成就了一段婚姻。这段婚姻,是一个凛然黑人将军和高贵白人小姐的结合,在当时的社会,是不被允许和...
“我摘下瞭薔薇,就不能再給它已失的生機,隻好讓它枯萎凋謝。當它還在枝頭的時候,我要嗅一嗅它的芳香。”(吻苔絲狄濛娜)最喜歡的一部莎劇,告訴我一個在戀愛上不智而過於深情的人的毀滅是多麼可怖,在莎翁麵前,所有後繼者的言情和調侃或者摹仿性的悲劇都失去光彩。195-180813
评分“我摘下瞭薔薇,就不能再給它已失的生機,隻好讓它枯萎凋謝。當它還在枝頭的時候,我要嗅一嗅它的芳香。”(吻苔絲狄濛娜)最喜歡的一部莎劇,告訴我一個在戀愛上不智而過於深情的人的毀滅是多麼可怖,在莎翁麵前,所有後繼者的言情和調侃或者摹仿性的悲劇都失去光彩。195-180813
评分“我摘下瞭薔薇,就不能再給它已失的生機,隻好讓它枯萎凋謝。當它還在枝頭的時候,我要嗅一嗅它的芳香。”(吻苔絲狄濛娜)最喜歡的一部莎劇,告訴我一個在戀愛上不智而過於深情的人的毀滅是多麼可怖,在莎翁麵前,所有後繼者的言情和調侃或者摹仿性的悲劇都失去光彩。195-180813
评分“我摘下瞭薔薇,就不能再給它已失的生機,隻好讓它枯萎凋謝。當它還在枝頭的時候,我要嗅一嗅它的芳香。”(吻苔絲狄濛娜)最喜歡的一部莎劇,告訴我一個在戀愛上不智而過於深情的人的毀滅是多麼可怖,在莎翁麵前,所有後繼者的言情和調侃或者摹仿性的悲劇都失去光彩。195-180813
评分“我摘下瞭薔薇,就不能再給它已失的生機,隻好讓它枯萎凋謝。當它還在枝頭的時候,我要嗅一嗅它的芳香。”(吻苔絲狄濛娜)最喜歡的一部莎劇,告訴我一個在戀愛上不智而過於深情的人的毀滅是多麼可怖,在莎翁麵前,所有後繼者的言情和調侃或者摹仿性的悲劇都失去光彩。195-180813
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有