首先,本书很好,无以复加,但不是中文的无以复加,更不是繁体字的无以复加,而是原文英文的无以复加。“很差”不是指英文,也不是指中文,而是指翻译成中文。 该译者序中说:所以要译成中文,无非想进一层替读者添加学习的兴趣和增进了解的程度。 看来,某些“读者添加学习...
评分书中说,语文是一种惯用法(idiomatical)的产物,而不是逻辑的产物,不可迷信抽象的文法规则。 由表达的意念(notion)到表现法(expression),由涵义到外表,才是一种好的文法学习方法。
评分写的是很不错。。。可以看看的 看过之后发现有些concept 理解的更好了。。不过就是看看那罢了。。
评分写的是很不错。。。可以看看的 看过之后发现有些concept 理解的更好了。。不过就是看看那罢了。。
评分书中说,语文是一种惯用法(idiomatical)的产物,而不是逻辑的产物,不可迷信抽象的文法规则。 由表达的意念(notion)到表现法(expression),由涵义到外表,才是一种好的文法学习方法。
除了大部分没看懂的不好说,其他都真的很赞的。。。。
评分要是中国的语法都这么来讲该多好啊
评分Lin's English grammar (1930).
评分痛苦的英语回忆。。
评分貌似没多大用,买冲动了……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有