【2013年诺贝尔文学奖得主代表作】
【荣获2009年布克国际奖】
【《纽约时报》年度最佳图书,法国《读书》杂志年度最佳外国小说,荣获加拿大文学大奖吉勒奖】
【著名翻译家李文俊精心翻译】
她是当代短篇小说大师。——诺贝尔奖颁奖辞
逃离,或许是旧的结束。或许是新的开始。或许只是一些微不足道的瞬间,就像看戏路上放松的脚步, 就像午后窗边怅然的向往。
卡拉,十八岁从父母家出走,如今又打算逃脱丈夫和婚姻;
朱丽叶,放弃学术生涯,毅然投奔在火车上偶遇的乡间男子;
佩内洛普,从小与母亲相依为命,某一天忽然消失得再无踪影;
格雷斯,已然谈婚论嫁,却在一念之间与未婚夫的哥哥出逃了一个下午……
一次次逃离的闪念,就是这样无法预知,无从招架,或许你早已被它们悄然逆转,或许你早已将它们轻轻遗忘。
艾丽丝·门罗(Alice Munro,1931- )
加拿大著名女作家。以短篇小说闻名全球,入选美国《时代周刊》“世界100名最有影响力的人物”。
1931年出生于安大略省。长期居住于荒僻宁静之地,逐渐形成以城郊小镇平凡女子的平凡生活为主题的写作风格。故事背景大多为乡间小镇及其邻里,故事人物和现实中人并无二致,亦经历出生与死亡、结婚与离异。但泥土芳香的文字背后,却是对成长疼痛与生老病死等严肃话题浓墨重彩的描写。细腻优雅、不施铅华的文字和简洁精致、宽广厚重的情节,常常给人“于无声处听惊雷”的莫大震撼。
1968年,《快乐影子之舞》初试啼声,一举斩获加拿大总督文学奖。此后,《我青年时期的朋友》《你以为你是谁?》《爱的进程》《公开的秘密》《一个善良女子的爱》《石城远望》等十多部作品纷纷将总督奖、吉勒奖、英联邦作家奖、莱南文学奖、欧•亨利奖以及全美书评人协会奖等收入囊中。作品被翻译成13种文字传遍全球,受到读者与媒体的高度评价,被誉为 “当代最伟大的短篇小说家”。2009年5月,由于作品一贯的极高水准和在全球的巨大影响,毫无争议地荣获第3届布克国际文学奖。
作为代表作,影响巨大的《逃离》2004年隆重出版,立刻引起如潮好评,迅速夺得当年加拿大吉勒文学奖,并入选《纽约时报》年度图书。几个平凡的小镇女子,一旦进入作品,一旦成了小说的主人公,便立刻变成了震撼心灵的奇迹……
一个女孩儿,当初为了爱情逃离了家庭,结婚后,当爱情渐渐被生活的琐事磨得没有激情的时候,她又想逃离她的丈夫。 其实,我们也都在逃离,是逃离,并不是逃避。我们急于逃离现在的生活,去追寻自己心目中的未来,可是追寻的东西在未来也会变成我们未来会逃离的东西。 记得一...
评分文学能否改变人们的生活……不可能这样,在打一个响指之间,变成一个新的人,换一种活法。我想,文学能让我们意识到我们自己的匮乏,还有生活中那些削弱我们并正在让我们气喘吁吁的东西。文学能够让我们明白,像一个人一样活着并非易事。 雷蒙德.卡佛 1、两个喜欢的作家 私...
评分文学能否改变人们的生活……不可能这样,在打一个响指之间,变成一个新的人,换一种活法。我想,文学能让我们意识到我们自己的匮乏,还有生活中那些削弱我们并正在让我们气喘吁吁的东西。文学能够让我们明白,像一个人一样活着并非易事。 雷蒙德.卡佛 1、两个喜欢的作家 私...
评分天气很糟,生意很差,生计问题够烦了!男人还老管不住脾气跟谁谁都吵架把客户得罪了!不懂体贴不会安慰人简直让人无法忍受了!然后我的小羊还走丢了!跟邻居希尔维亚吐了一下午槽感觉好多了!最妙的是她能帮助我远走高飞逃离这一切!这简直是太棒了!留了张便条我就坐上大巴了...
评分《读药》第109期:驯服、逃离:永恒的女性人生困境——解读爱丽丝·门罗《逃离》 【专题地址】http://book.ifeng.com/shupingzhoukan/special/duyao109/ 逃无可逃与人间温度-——读艾丽丝·门罗的《逃离》 文/刘剑(北京邮电大学副教授,文艺学博士) 凤凰网读书频道《读...
我对这部作品中对“非线性叙事”的娴熟运用深表赞赏。它不是简单地打乱时间顺序,而是像打碎的一面镜子,将故事的碎片以一种全新的、更贴近人类记忆和潜意识运作的方式重新组合起来。刚开始阅读时,确实需要读者投入更多的精力去适应这种跳跃式的叙事节奏,但一旦适应了,就会发现这种结构带来的情感共鸣是传统线性叙事难以企及的。通过不断地在过去、现在和角色内部的意识流之间切换,作者成功地营造出一种宿命感和挥之不去的回忆阴影。特别是几个关键场景,它们在不同的时间点被重复提及,但每一次的视角和侧重点都有微妙的变化,使得那个事件的“全貌”随着阅读的深入而逐渐显现。这种解谜般的过程,极大地提升了阅读的参与度,让我感觉自己不仅仅是一个读者,更是一个共同的探寻者。
评分这本书的哲学思辨性简直令人拍案叫绝,它不仅仅是一个故事,更像是一场关于“存在”的深度访谈。作者似乎毫不避讳地将一些极其尖锐、直指人心的哲学命题抛到读者面前,却又从不直接给出答案,而是巧妙地将这些思辨融入到角色的日常困境中。我花了大量时间去思考那些关于道德边界和个体自由的讨论,特别是其中关于“牺牲的意义”那一段描写,让我产生了强烈的代入感和自我审视。书中的象征手法运用得非常高明,那些反复出现的意象,比如那扇永远关不上的门,或者那只受伤的鸟,都在不断地提示着读者去挖掘更深层次的含义。虽然某些段落的阅读速度会慢下来,因为需要停下来消化那些复杂的思想脉络,但这绝非负担,反而是一种智力上的愉悦。对于喜欢深度阅读,并愿意跟随作者的思维一起攀登思想高峰的读者来说,这本书是不可多得的佳作。
评分从纯粹的叙事张力和悬念设置来看,这部作品绝对是近年来少有的佳作。它的悬念设计简直是教科书级别的,层层剥笋,不断推高读者的预期。每一次我以为我已经猜到了真相,作者总能用一个更加出乎意料的转折来打我的脸,而且这种“反转”不是为了反转而反转,它都建立在前面严密的逻辑铺垫之上,让人在震惊之余,还能由衷地佩服作者的布局之深远。特别是在处理高潮部分时,作者采取了一种近乎极简主义的写法,将大量的动作和情绪压缩在极短的篇幅内,反而制造出巨大的冲击力,读起来令人心跳加速,几乎要屏住呼吸。那种从容不迫地引向必然结局的写法,比那种用煽情来强迫读者共情的技巧高明太多了。我强烈推荐给那些追求阅读刺激和缜密逻辑的爱好者,保证能让你在沙发上坐立不安,直到最后一页。
评分我得说,这本书的文风简直是一股清新的泥土气息,朴实却又蕴含着无穷的力量。作者似乎对生活中的琐碎细节有着近乎偏执的关注,每一处环境描写都仿佛能让我闻到空气中的味道,感受到阳光洒在皮肤上的温度。它不像那些华丽辞藻堆砌的作品,而是用最简洁、最口语化的语言,勾勒出了一个令人信服的世界。角色之间的对话尤为精彩,那种不加修饰的、带着地方口音的交流方式,一下子就将我带入了故事的语境之中,仿佛我就是那个在街角听着他们争吵或低语的旁观者。我尤其喜欢作者对“时间流逝”的处理方式,它不是匀速的推进,而是时而凝滞如胶水,时而又飞逝如白驹过隙,完美地契合了人物当下所经历的情绪状态。读完合上书的那一刻,我感到一种久违的踏实感,仿佛刚刚结束了一次漫长的、真实的旅行,而不是阅读了一场虚构的故事。这种沉浸感,才是真正好作品的标志。
评分这部作品的叙事结构简直是一部精巧的迷宫,作者对节奏的掌控炉火纯青。从开篇那个略显沉闷,却又处处埋下伏笔的场景开始,我就被深深地吸引住了。它没有那种直白的、爆炸性的冲突来吸引眼球,而是像一条潜行的河流,表面平静无波,水下却是暗流涌动,每一次转折都让人措手不及。我特别欣赏作者在描绘人物内心挣扎时那种细腻的笔触,那些细微的表情变化、不经意的动作,都如同碎片一样拼凑出了一个复杂而真实的人性侧面。故事的主线索虽然清晰,但穿插其中的支线情节却丰富得让人目不暇接,它们相互交织,时而分离,时而又汇合,最终形成了一个宏大而又严密的整体。读到一半时,我甚至停下来回溯了前面的一些章节,试图理清那些看似毫不相关的线索是如何被巧妙地串联起来的,那种豁然开朗的快感,是阅读过程中最令人满足的体验之一。整体而言,这本书的深度远超出了它所呈现的表层故事,它探讨了选择与命运的永恒命题,值得反复品味。
评分论渣翻译如何毁了一本好书。
评分我喜欢里面的故事,都是稀松平常的故事,
评分如果门罗稍动一点脑筋,就能写出《播弄》这种趣味性很强的篇章:两个人的一年之约,因为女性的敏感误会而失之交臂。这是一场洞悉女性心理的出色发挥。在你一路漫不经心,享受金句之时,突然路边卖唱人唱出一段心碎的旋律,你再也刹不住情感,一泻千里。就是看到她突破结构之后的心情。
评分还是翻译的问题,读得有些生涩。
评分平平淡淡,然而什么都有了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有