保羅·喬爾達諾,生於1982年,粒子物理學博士。《質數的孤獨》是他的處女作,一經齣版,就獲得意大利最高文學奬斯特雷加奬。
文錚,北京外國語大學意大利語係副教授,譯有卡爾維諾《意大利童話》,《利瑪竇書信集》。
He had learned his lesson. Choices are made in a few seconds and paid for in the time that remains. A prime number is inherently a solitary thing: it can only be divided by itself, or by one; it never truly fits with another. Alice and Mattia also move on their own axes, alone with their personal tragedies. As a child Alice's overbearing father drove her first to a terrible skiing accident, and then to anorexia. When she meets Mattia she recognises a kindred spirit, and Mattia reveals to Alice his terrible secret: that as a boy he abandoned his mentally-disabled twin sister in a park to go to a party, and when he returned, she was nowhere to be found. These two irreversible episodes mark Alice and Mattia's lives for ever, and as they grow into adulthood their destinies seem irrevocably intertwined. But then a chance sighting of a woman who could be Mattia's sister forces a lifetime of secret emotion to the surface. A meditation on loneliness and love, The Solitude of Prime Numbers asks, can we ever truly be whole when we’re in love with another?
此时此刻,再看见《质数的孤独》(The Solitude of Prime Numbers)这样的字眼,或多或少会影射到自己。 Alice与事业成功的丈夫结婚多年却依然不孕。她讨厌自己,讨厌永远的刻在自己下腹上的那朵紫罗兰。丢不掉的童年甩不脱的记忆让她虚脱,剩下的力量只能选择拒绝吃饭,让体内...
評分此时此刻,再看见《质数的孤独》(The Solitude of Prime Numbers)这样的字眼,或多或少会影射到自己。 Alice与事业成功的丈夫结婚多年却依然不孕。她讨厌自己,讨厌永远的刻在自己下腹上的那朵紫罗兰。丢不掉的童年甩不脱的记忆让她虚脱,剩下的力量只能选择拒绝吃饭,让体内...
評分马蒂亚聪明内向,童年时把弱智的妹妹丢在公园致其失踪,这件事使他内疚自闭,从此躲进数学的花园不愿与人接触。爱丽丝有一个严厉的父亲,出于虚荣的理想强迫她参加她划雪训练,一次事故使她一条腿落下残疾,从此被同龄人岐视。他们都成了孤独的人,但马蒂亚的孤独在于拒绝这个...
評分也许不止一次。 可是由于某些无以名状的缘由,我们都选择继续孤独了。 立早说,这是一本孤独至死的书啊。在阅读中第一次有这种感知,是在马蒂亚和丹尼斯第一次见到爱丽丝和奥薇拉的场景设定里。丹尼斯在认定了马蒂亚是一个跟他一样拥有难以启齿的秘密的人之后,就与他单方面地...
評分He felt a furious sense of powerlessness, because he played no part in Alice's life, but by God she did in his, like a daughter whose name he hadn't been able to choose.
评分so sad. go fuck yourself.
评分Choices are made in a few seconds and paid for in the time that remains.
评分Choices are made in a few seconds and paid for in the time that remains.
评分因為喜歡一個人還沒有來得及放下麵具坦誠相見就被ghost瞭,所以四個月以來斷斷續續讀瞭這本他看過的書。我想說,我真的很討厭把話憋在心裏想太多連吵架都不吵的人。我也很討厭然ghost這種行為。所以我不喜歡Mattia, 我很同情Alice,但是更可憐Fabio。嗯,該看下一本書瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有